Exemples d'utilisation de "спасает" en russe

<>
Но что еще важнее, это спасает жизни. Aber wichtiger, es rettet Leben.
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин. Und jetzt rettet Mahabuba die Leben von hunderten, tausenden Frauen.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Schließlich lassen sich durch Rettung statistischer Leben konkrete Personen retten.
Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей в странах третьего мира. Er kann die Leben von 400-, 500.000 Kindern pro Jahr in den Entwicklungsländern retten.
И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей. Und dann geht jemand los und rettet die Welt, weil man es ihm gesagt hat, mit einigen Leuten, die auch noch mitmachen.
Это не выносит ЕС приговор, но, как любит говорить французский президент Николя Саркози, - это и не спасает его. Er verdammt Europa nicht, aber - wie der französische Präsident sagt - er rettet es auch nicht.
Правительствам пришлось спасать свои банки. Regierungen mussten ihre Banken retten.
А знаете, что спасёт мир? Wissen Sie, wovon die Welt gerettet werden wird?
Сможет ли Коизуми спасти Японию? Kann Koizumi Japan retten?
"Пожалуйста, попросите Запад спасти нас". "Bitte sagen Sie dem Westen, dass er uns retten soll."
Это может спасти им жизнь. Es könnte ihr Leben retten.
Только мир может спасти мир. Nur Frieden kann die Welt retten.
"Я не смог спасти ее"". "Ich konnte sie nicht retten."
Как Европа может спасти Европу Wie Europa sich selbst retten kann
Она пришла, чтобы спасти меня. Sie kam, um mich zu retten.
Индивидуализм Саркози может спасти Францию. Sarkozys Querdenkertum könnte Frankreich retten.
Может ли наука спасти мир? Kann Wissenschaft die Welt retten?
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью. Er hat das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens gerettet.
Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью. Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. Es dürfte zu spät sein, Griechenland zu retten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !