Exemples d'utilisation de "специально" en russe

<>
Мне кажется она спрятана специально. Ich glaube, dass das mit Absicht versteckt wird.
Я специально туда ездил посмотреть. Ich war tatsächlich dort um es mir anzusehen.
Это сделано специально для TED 2012. Und natürlich wurde es exklusiv für TED 2012 gemacht.
Наверное, этот - специально для христианской музыки. Der hier ist offensichtlich nur für christliche Musik.
Они специально были сделаны нарочито серьезными. Wir haben sie absichtlich ziemlich seriös aussehen lassen.
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар. Dies ist mein neuer maßgerechter Röntgen-Verschlag.
Специально для ботаников, это то, что за кулисами. Für die Nerds unter Ihnen ist hier ein bisschen Insider-Info.
Ответ - никто, и я думаю, что это было специально. Die Antwort ist keiner, und ich glaube, das war Absicht.
Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост. Es ist echt faszinierend, denn niemand dieser Leute versucht, sie zu bewegen.
Специально с этой целью я написала четыре несвязанные страницы текста. Und ich habe darauf geachtet, vier Seiten zu verfassen, die nicht miteinander in Verbindung standen.
Сейчас всё это находится в Венне, в специально построенном музее. Jetzt ist sie dauerhaft in Wien, wo wir ein Museum um sie herum gebaut haben.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи. Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Все люди в этом зале были рождены специально для этого момента. Dieser Raum wurde für diesen Moment geboren.
Я их специально не просил, они просто решили, что хотят этого. Ich hab's ihnen nicht aufgetragen, sie haben es einfach gewollt.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально. Es schmerzt mehr, wenn man glaubt, jemand tue einem etwas absichtlich an.
сегодня можно отсканировать ваши зубы и изготовить зубное покрытие специально для вас. Sie können Ihre Zähne scannen lassen und die Zahnverblendung wird auf diese Weise passend für Sie gemacht.
они знают правду, и они специально искажают её в своих злонамеренных целях. Sie kennen die Wahrheit und sie verzerren sie absichtlich für ihre eigenen bösartigen Absichten.
Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться. Tatsächlich sind die Instrumente, derer sich die EU bedient, darauf ausgerichtet, genau diese Bürgerbeteiligung zu verhindern.
В Ахмадабаде появилась первая в мире пешеходная "зебра", сделанная специально для детей. Und Ahmedabad bekam den ersten kindergerechten Zebrastreifen der Welt.
Я не хотела этого специально, но так получилось, потому что я сама была другой. Ich wollte es nicht anders als die Männer machen, aber es war anders, weil ich anders war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !