Exemples d'utilisation de "спутников" en russe
Измерения были произведены при помощи набора спутников.
Diese Messungen wurden mit einigen Satelliten gemacht, und die sehen Sie hier.
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
Dies entspricht 12 Satelliten mit höchster Auflösungs-Kapazität.
Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Jetzt erfassen wir alles von innen von Türmen, Satelliten, Ultraleichtflugzeugen.
Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов.
Er hat Angst vor den Geisteswissenschaften, Büchern, Kunst, Universitäten, Satelliten, dem Internet und sogar vor Mobiltelefonen.
Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам.
Außerdem schickt Israel eine neue Generation von Satelliten in den Weltraum, um im Falle von Vorbereitungen für Raketenangriffe frühzeitig gewarnt zu sein.
Уже на протяжении многих десятилетий существует серия спутников TOMS, которые собирали данные об уровне радиации на поверхности Земли.
Und seit einigen Jahrzehnten schon existieren eine Reihe von TOMS-Satelliten, welche Daten über die Strahlung auf der Erdoberfläche sammeln.
Недавние исследования, произведенные с помощью спутников, таких, как WMAP, показали, что, в самом деле, есть только крошечные различия в этих условиях.
Aktuelle Untersuchungen von Satelliten, wie dem WMAP Satelliten haben gezeigt, dass es tatsächlich kleine Unterschiede im Hintergrund gibt.
Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки и вычислять их положение в центре океана.
Also denken wir, dass wir ein paar Satelliten hochschicken damit sie unseren U-Booten folgen und ihren Standort in der Mitte des Ozeans lokalisieren könnten.
Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.
Er und sein Begleiter baten mich, mit ihnen mitzukommen.
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю.
Rechts unten ist dargestellt, was für eine Karte der Satellit, wenn er umgedreht wäre und die Erde erfasst hätte, gemacht hätte.
Это субботняя фотография сделанная спутником Аква, но через ПО Uniview.
Das ist ein Bild von Samstag, fotografiert vom Aqua Satellit, aber durch die Uniview Software.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Da war der COBE-Satellit, der 1989 gestartet wurde, mit dem wir diese Variationen entdeckt haben.
Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их.
Er hat Daten vom NASA SOHO Satellit heruntergeladen und sie auf diese Weise entdeckt.
Все эти идеи появились до того, как был запущен первый искусственный спутник.
Alle diese Visionen wurden artikuliert, bevor überhaupt der erste künstliche Satellit in eine Umlaufbahn geschickt wurde.
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Da ist dieser künstliche Satellit oben im Weltraum, der offensichtlich ein Signal sendet.
Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле.
Ihr habt einen unbekannten Standort eines Satelliten lokalisiert, der um den Planeten kreist, ausgehend von einem bekannten Standort auf dem Boden.
А затем в 2000, стартовал спутник MAP - WPAM - который сделал снимки лучшего качества.
Im Jahr 2000 dann wurde der MAP-Satellit gestartet - der WMAP - und der hat etwas bessere Aufnahmen gemacht.
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник.
Ein Satellitenanhänger funktioniert nur, wenn er sich nicht im Wasser befindet, dann kann er Daten an einen Satelliten senden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité