Exemples d'utilisation de "средой" en russe avec la traduction "umgebung"

<>
это взаимодействие с окружающей средой. es ist die Interaktion mit der Umgebung.
Дело в том, что мы можем взаимодействовать с социальной средой. Der Punkt ist hier, dass wir Dinge mit der sozialen Umgebung anstellen können.
Это то, что есть у паука для взаимодействия с окружающей средой. Damit kann die Spinne mit ihrer Umgebung interagieren.
Каждый по-своему взаимодействует с окружающей средой и накапливает свой опыт. Sie interagieren auf eindeutige Weise mit ihrer Umgebung und ihren Erfahrungen.
С этой точки зрения психотерапия является межличностной средой, способствующей росту и интеграции сетей нейронов, регулирующих память, обучение, эмоции и привязанности. Aus dieser Perspektive heraus ist die Psychotherapie eine angereicherte zwischenmenschliche Umgebung, speziell darauf ausgerichtet, das Wachstum und die Integration der neurologischen Netze zu stimulieren, die das Gedächtnis, die Wahrnehmung, die Gefühle und die Zuneigung regulieren.
Человек как вид, который существует не более 200 000 лет, будет вынужден иметь дело с более враждебной физической средой, чем ему приходилось сталкиваться до этого. Die Spezies Mensch, die es erst seit 200 000 Jahren gibt, müsste mit einer feindlicheren physischen Umgebung zurechtkommen, als sie sie je zuvor erlebt hat.
В самом деле, оба "вида" вирусов имеют много общего, ведь живые микробы обмениваются информацией друг с другом и со своей средой обитания, с ДНК в качестве блоков данных, распространяемых в каждом направлении. In der Tat tauschen lebende Mikroben Informationen miteinander und mit ihrer Umgebung aus und verwenden dabei die DNS als in alle Richtungen gelangende Datenpakete.
Очень устойчиво в этой среде. Sehr nachhaltig in dieser Umgebung.
И он работает во враждебной среде. Und er befindet sich in feindlicher Umgebung.
перемены вторгаются в их статическую среду. der Wandel hält in ihrer statischen Umgebung Einzug.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. Die Tatsache, dass wir es immer wieder spielen ermöglicht es dir, dich an die Umgebung zu gewöhnen.
он показал приспособленность к его окружающей среде. es hat seiner Umgebung Fitness und Stärke demonstriert.
Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий. Unser Darm ist eine wunderbar gastfreundlichen Umgebung für diese Bakterien.
В окружающую среду выбрасывается большое количество токсических веществ. Viele toxische Substanzen werden in die Umgebung freigesetzt sowie einige andere Stoffe, die zwar nicht giftig sind, aber großen Schaden anrichten können:
Он использует датчики для построения карты окружающей среды. Und er benutzt diese Sensoren, um eine Karte der Umgebung aufzubauen.
Ни один из четырех признаков не присутствовал в этой среде. Weil keine dieser vier Charakteristiken in dieser Umgebung wahr war.
Мне хотелось создать такую среду, которая движется и изменяется, как фокусник. Ich wollte Umgebungen kreieren, die sich wie ein Illusionist bewegen und verwandeln.
Из этого плаката мы можем перейти в физический ракурс этой среды. Wir können von dem Poster zu einer physischen Ansicht dieser Umgebung wechseln.
Задача Билла - заснять для учёных обитателей океана в их естественной среде обитания. Das ist auch etwas, das Bill macht, Wissenschaftler mit den ersten Bildern von diesen Tieren zu versorgen, in ihrer natürlichen Umgebung.
По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям. Je wohler wir uns in einer Umgebung fühlen, desto eher stimmt unser Modell mit unserem Gefühl überein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !