Exemples d'utilisation de "средства" en russe avec la traduction "geld"
Надо изыскать средства для создания более интересных игр.
Wir müssen mehr Geld bereitstellen für Spieledesign.
Одно из преимуществ состоит возможности разумно распределять средства.
Der eine Vorteil ist, dass man das Geld sinnvoll einsetzen kann.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
ausländische Investoren ziehen in nie da gewesenem Umfang ihre Gelder ab.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Nehmen wir an, die Regierung verteilt das zusätzliche Geld an ihre Bürger.
и, по возможности, собирать средства для сообществ в других регионах планеты.
Und dann, wenn sie können, können sie Geld sammeln um Gemeinden in anderen Teilen der Welt zu helfen.
Мир тратил немалые средства на Гаити и раньше, но не очень эффективно.
Die Welt hat in Haiti bereits viel Geld ausgegeben, allerdings äußerst ineffektiv.
Да, остаётся вопрос, как распределить средства и мы ещё думаем об этом.
Ja, da ist das Problem, wie das Geld verteilt werden sollte und daran wird noch gearbeitet.
Эти средства должны накапливаться в отдельном фонде, который будет использоваться для инвестиций.
Dieses Geld sollte in einem Sonderfonds zur Seite gelegt und für Investitionen verwendet werden.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
Wir haben uns verpflichtet, die Häuser von einem Dutzend Familien mit den Geldern eines speziellen Universitätsfonds wieder aufzubauen.
то ли бывшие управляющие ЮКОСа не платили налогов, то ли они присваивали средства.
entweder hätten die einstigen Yukos-Chefs keine Steuern gezahlt, oder sie hätten Geld unterschlagen.
Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям.
Die Gelder wurden dann in griechische Staatsanleihen und in Kredite an griechische Unternehmen investiert.
При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы.
Auch bei modernerem Musikgeschmack des Publikums sind privates Geld und innovative Programmgestaltung durchaus gut vereinbar.
Например, в еврозоне банки могут предоставлять кредиты любому правительству, используя при этом исключительно заемные средства.
Innerhalb der Eurozone können Banken beispielsweise jeder Regierung Kredite gewähren, für die sie ausschließlich geliehenes Geld verwenden.
Деньги нужны, чтобы купить еду, средства к существованию - наряду со всеми прочими способами использования денег.
Geld ist wichtig, um Nahrung zu kaufen - ganz abgesehen von all den anderen Dingen.
Ни правительство Кипра, ни европейские налогоплательщики больше не станут вкладывать дополнительные средства в эти банки.
Weder die zypriotische Regierung noch die europäischen Steuerzahler werden zusätzliche Gelder in diese Banken stecken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité