Exemples d'utilisation de "стабильнее" en russe
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля;
Allerdings ist das Higgs-Feld sehr viel stabiler als das elektromagnetische Feld;
Финансовая система, может, и стабильнее, чем была пять лет назад, но это низкая планка - в те времена она балансировала на краю пропасти.
Das Finanzsystem mag stabiler sein als vor fünf Jahren, aber das sagt nicht viel aus - damals stand es am Rande des Abgrunds.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
Was am meisten gebraucht wird, ist ein konsequentes und stabiles makroökonomisches Management.
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной.
Die Aussichten für eine stabile Zukunft verdüstern sich zunehmend.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Die institutionellen Grundlagen für eine stabile langfristige Haushaltspolitik werden untergraben.
Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
Und das stützt unsere Wirtschaft, macht sie stabil.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной.
Die politische Lage in Kirgisistan jedoch ist alles andere als stabil.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Ungezügelte Märkte sind weder effizient noch stabil.
Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна.
Doch die gegenwärtige Niedrigzins-Dynamik ist nur bedingt stabil.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество:
Ein stabiler Euro macht eine stärkere Zusammenarbeit möglich und wünschenswert:
а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают.
Und ohne ein stabiles Stromnetz ist das nicht möglich, also sterben Kinder.
не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
Gefährden wir diesen ausgewöhnlich stabilen Holozän-Zustand?
Эта плата станет инвестицией в более стабильную международную систему.
Dieser Preis wäre eine Investition in ein stabileres internationales System.
Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион.
Die Folge ist jene stabile Region, wie sie die Welt heute kennt.
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным;
Seit 1989 sind Regierungen gekommen und gegangen, aber das Land ist stabil geblieben;
рыночная экономика "естественно" стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах?
Sind Marktwirtschaften "natürlich" stabil oder müssen sie durch die Politik stabilisiert werden?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité