Exemples d'utilisation de "ставки" en russe avec la traduction "einsatz"
ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки.
Die EZB hat sich Zeit verschafft, aber auch den Einsatz erhöht.
В таких сражениях ставки гораздо яснее, чем обычно.
Der Einsatz ist viel klarer erkennbar als normalerweise bei dieser Art von Übernahmeschlacht.
Политические ставки высоки, и результат, скорее всего, это отразит.
Der politische Einsatz ist hoch und das wird sich auch im Ergebnis widerspiegeln.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
Steil ansteigende Einkommensunterschiede haben die Einsätze im wirtschaftlichen Spiel erhöht.
Но Тони Блэр, поднимая ставки, сам перешел в контрнаступление.
Nun jedoch ist Tony Blair zur Gegenoffensive übergegangen und hat selbst den Einsatz erhöht.
Ставки между соперниками поднимутся, когда дело дойдет до восстановления Газы.
Die Einsätze in diesem Wettstreit werden vor allem beim Wiederaufbau des Gazastreifens steigen.
Для Европы и её солдат ставки в Ливане очень высоки.
Der Einsatz im Libanon ist für Europa und seine Soldaten sehr hoch.
Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении.
Der Einsatz ist einfach zu hoch, um so weiterzumachen wie bisher.
Тогда ставки в "дебатах о пытках" в США станут поистине высоки.
Daher könnte der Einsatz bei der "Folterdebatte", die die USA derzeit beschäftigt, nicht höher sein.
Ставки в этом раунде партии в покер для всего человечества огромны.
Der Einsatz in dieser Runde im Pokerspiel der Menschheit ist enorm.
В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
Beide Seiten haben ihre Einsätze in diesem Konflikt erhöht, und ihre Drohungen könnten zur Realität werden.
Сегодня в нее вовлечены слишком много игроков и ставки - прежде всего, энергетическая безопасность - гораздо выше.
Heute sind sehr viel mehr Mitspieler beteiligt, und der Einsatz ist - insbesondere, was die Sicherheit der Energieversorgung angeht - sehr viel höher.
можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
Dazu erhöhen wir den Einsatz und fragen die Kinder nun nicht nach der voraussichtlichen Handlung, sondern nach einer moralischen Beurteilung.
На прошлой неделе Ширак решил поднять ставки в европейском кризисе, продолжив активные действия против Великобритании.
In der vergangenen Woche entschied sich Chirac, den Einsatz in Bezug auf die europäische Krise zu erhöhen, indem er gegenüber Großbritannien in die Offensive ging.
Теперь, после применения химического оружия, вероятно, сирийским правительством (а возможно и обеими сторонами), США вновь подняли ставки.
Nun, angesichts des Einsatzes chemischer Waffen - vermutlich seitens der syrischen Regierung (und möglicherweise durch beide Seiten) - haben die USA den Einsatz noch einmal erhöht.
Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось.
Ich sagte ihr, dass ich den Einsatz erhöhen und meinen Atem länger anhalten wollte, als es je ein Mensch geschafft hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité