Exemples d'utilisation de "становилось" en russe
Traductions:
tous1307
werden977
sich machen249
sich werden39
sich stellen27
sich aufstellen1
autres traductions14
Становилось тепло на сердце от их восстановления.
Es ist bewegend, zu sehen, wie sie sich erholt haben.
И я не знаю, это становилось интересным миксом.
Also ich weiß nicht, das war irgendwie alles ziemlich spannend.
Я решил заговорить, потому что молчание становилось уже неприличным.
Ich beschloss zu sprechen, da es ungehörig gewesen wäre, noch länger zu schweigen.
Час за часом, секунда за секундой ему становилось все трудней улыбаться.
Mit jeder Stunde, mit jeder Sekunde fiel es ihm schwerer zu lächeln.
Конечно, зная это, становилось чуть легче понять, что же произошло с нами.
Diese Information war ein wenig beruhigend um zu verstehen, was mit uns geschehen war.
Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода.
Mit Licht und Sauerstoff wuchs auch das Leben.
Дом пустовал с 2001 года, и его состояние становилось все хуже и хуже.
Seit 2001 stand das Gebäude leer und kam mehr und mehr herunter.
Но чем больше я говорила об этом, тем более вещественным и фрагментарным становилось мое тело.
Aber je mehr ich darüber sprach, desto mehr versachlichte und fragmentierte ich meinen Körper.
Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10-летними девочками, она говорила мне:
Wenn ich Selbstmitleid hatte, als 9 oder 10 Jahre altes Mädchen, sagte sie:
По мере того как он и его помощники опрашивали людей, разделение между двумя группами становилось все более интригующим и, по его мнению, значительным.
Und je mehr er und seine Mitarbeiter diese Menschen befragten, desto faszinierender und bedeutsamer erschien ihm diese Unterscheidung zwischen beiden Gruppen.
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
Je schwächer die zivile Führung, desto mehr tendiert China dazu, Deng Xiaopings Maxime tao guang yang hui (Ziele verschleiern und Krallen verstecken) zu negieren.
Если движение поездов на определенных направлениях становилось более интенсивным, это указывало на то, что производятся поставки продовольствия армии, тем самым подсказывая, что готовится военная операция.
Wenn der Bahnverkehr auf gewissen Strecken zunahm, galt das als Hinweis für Lebensmittel-Nachschublieferungen der Armee, woraus man auf eine bevorstehende militärische Aktion schloss.
И мне становилось интересно, затем ли живем, чтобы увидеть настоящие перемены, перемены, которые придут не с иностранной интервенцией, через унижения оккупации, через иноземные вторжения в наши земли и усугубление чувства приниженности?
Für einen Moment fragte ich mich, ob wir mit dem Ziel einer richtigen Veränderung leben, einer Veränderung, die nicht durch fremde Intervention kommt, durch das Übel der Besatzung, durch Invasionen von anderen Ländern, die das Gefühl der Unterlegenheit manchmal verstärken?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité