Exemples d'utilisation de "статей" en russe
Специалистам платили за написание и редактирование статей.
Sie haben Fachleute bezahlt, um tausende von Artikeln zu schreiben und aufzubereiten.
гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
Hydrology and Hydrochemistry und zahlreichen wissenschaftlichen Abhandlungen.
Это карта статей Википедии, которые были геокодированы.
Dies ist eine Landkarte von Wikipedia-Artikeln, die geokodiert wurden.
Текст, по которому вчера еще шло голосование, состоит из 234 статей.
Die Text, der gestern Abend noch verabschiedet worden ist, besteht aus 234 Artikeln.
и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках.
Wir haben 2 Millionen Artikel insgesamt in vielen, vielen verschiedenen Sprachen.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
Ich hatte das große Glück mit Rudi beim Verfassen zweier Lehrbücher und einiger Artikel zusammenzuarbeiten.
Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
Sie übersetzen ungefähr 100 Artikel pro Tag, von großen Zeitungen, großen Webseiten.
Среди всех статей о раке прочитанных мною, большинство фокусировалось на теме генетики рака груди.
Und während ich all diese Artikel über Krebs gelesen habe, schienen viele dieser Artikel sich zu konzentrieren auf die Genetik von Brustkrebs.
Эта стадия началась с публикации президиумом Конвента "Будущее Европы" первых шестнадцати статей проекта европейской конституции.
Es fing damit, dass das Präsidium des Konvents über die Zukunft Europas einen Entwurf der ersten sechzehn Artikel zum ,,Vertrag über eine künftige Verfassung Europas" veröffentlicht hat.
Он опубликовал в польских журналах сотни статей и написал ряд книг, посвященных этим научным дисциплинам.
In polnischen Zeitschriften veröffentlichte er Hunderte von Artikeln und schrieb mehrere Bücher zu diesen wissenschaftlichen Disziplinen.
При анализе старых газет было найдено удивительно мало статей по обзору цен на жилую недвижимость.
In alten Zeitungen finden sich überraschend wenig Artikel über die Preisaussichten bei Eigenheimen.
Это было в издании 2002 года, которое они опубликовали с большим количеством статей об искусственном человеке.
Das war eine Ausgabe des Jahres 2002, in dem über den Bionischen Mensch in verschiedenen Artikeln veröffentlicht wurde.
Современная конституция была принята в октябре 1971 г. и содержит 211 статей, 30 из которых касаются президентства.
Die gegenwärtige Verfassung wurde im Oktober 1971 verabschiedet und verfügt über 211 Artikel, von denen sich 30 mit dem Status der Präsidentschaft befassen.
Публикация статей в Интернете может приравниваться к "совершению преступления", а "радикальные взгляды" могут привести к тюремному заключению.
Die Veröffentlichung von Artikeln im Internet kann ein "Verbrechen" darstellen, und "radikale Ansichten" können die Inhaftierung nach sich ziehen.
В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений:
Ein Artikel im Far Eastern Economic Review verkündet, der "Zusammenbruch der Wallstreet prophezeit eine globale tektonische Verschiebung:
Кроме того, ни одна из статей больше не говорит о защите женщины, подчеркивает Хеба Мораеф, из Хьюман Райтс Вотч.
Darüber hinaus bezieht sich kein Artikel mehr auf den Schutz der Frauen, unterstreicht Heba Morayef von Human Rights Watch.
Недавно, после того, как Царукян прочитал несколько нелестных статей о себе в нашей газете, он попытался пригласить меня на встречу.
Vor kurzem versuchte Tsarukyan, mich zu einem Treffen einzuladen, nachdem er einige unschmeichelhafte Artikel über sich in unserer Zeitung gelesen hatte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité