Exemples d'utilisation de "статистики" en russe
Это то, что статистики называют "предположением о независимости".
Statistiker nennen das Vermutung stochastischer Unabhängigkeit.
Идемте со мной в чудесный мир статистики.
Tauchen Sie mit mir in die wundervolle Welt der Statistiken ein.
Но правительственные статистики давно изучают происхождение иммигрантов, и им разрешено указывать прошлую национальность людей, получивших французское гражданство.
Doch erforschen die amtlichen Statistiker seit langem die nationale Herkunft von Einwanderern und dürfen die vorherige Nationalität von Personen angeben, die die französische Staatsbürgerschaft angenommen haben.
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики.
Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen.
Один из моих старших коллег сказал мне, когда я был еще юнцом в этой профессии, с долей гордости, что статистики это люди которым нравятся числа, но у которых не достаточно общительности, чтобы стать бухгалтерами.
Einer meiner älteren Kollegen sagte mir - als ich noch Berufsanfänger war - mit einigem Stolz, Statistiker seien Menschen, die Zahlen mögen, aber ohne besondere Fähigkeiten im Umgang mit Menschen, um Buchhalter zu werden.
В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию.
Schließlich ist es ohne entsprechende Statistiken schwierig, Diskriminierung nachzuweisen.
Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики.
Nun, am besten schaut man sich das anhand ein klein wenig vereinfachender Statistik an.
В Африке даже нет статистики, чтобы понимать, что там происходит".
Und es gibt nicht einmal Statistiken in Afrika die zeigen, was passiert."
Но это не так, посмотрите на профессора статистики Ханса Рослинга.
Aber das ist es eigentlich nicht, denn es gibt dazu ein Beispiel des Statistik-Professors, Hans Rosling.
Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Später erdreistete er sich, öffentliche Statistiken zu manipulieren, um die Inflation zu verschleiern.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
Ihre Ausbildung in Finanztheorie, Wirtschaftswissenschaften, Mathematik und Statistik wird Ihnen gute Dienste leisten.
Оптимисты доказывают свои утверждения о более раннем оживлении, указывая на разнообразие статистики.
Die Optimisten stützen ihre Behauptungen einer früheren Erholung auf eine Reihe unterschiedlicher Statistiken.
Думаю, в течение следующей декады или двух это станет частью национальной статистики.
Das wird, denke ich, in den nächsten ein oder zwei Jahrzehnten Teil der nationalen Statistik sein.
нынешний, вновь избранный глава отдела статистики ООН не говорит, что это невозможно.
Ich habe die guten Neuigkeiten, dass der derzeitige neue Leiter der Abteilung für Statistik bei der Vereinten Nationen nicht sagt, dass es unmöglich ist.
Итак, немного статистики из того, через что мы прошли в процессе съёмок.
Also hier mal ein paar Statistiken darüber, was wir bei dem Prozess so durchmachten.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия.
Verlässliche Statistiken sind noch nicht verfügbar, aber die Armut im Süden Europas steigt erstmals seit Jahrzehnten.
Когда психологи показывают вам столбики статистики, вы знаете, что это усредненная статистика по многим людям.
Nun, wenn Psychologen Ihnen Statistiken zeigen, wissen Sie, dass sie Ihnen Durchschnittswerte einer Menge Personen zeigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité