Exemples d'utilisation de "стоимостей" en russe avec la traduction "kosten"
А как насчёт экспоненциально снижающейся стоимости?
Wie ist es mit den exponentiell kleineren Kosten?
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
"cost, convenience, caliber, creative destruction", zu Deutsch etwa Kosten, Komfort, Kapazität und kreative Zerstörung.
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость
Kanalisationsverträge, deren Kosten von ihm künstlich aufgebläht wurden
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Die Einwanderungsproblematik zeigt die Kosten von Integration ohne Konvergenz.
Однако, промедление только повысит ее стоимость.
Und wenn man diesen Prozess aufschiebt, werden die Kosten immer weiter steigen.
Стоимость конечно не является единственной сложностью.
Kosten sind natürlich nicht die einzige Schwierigkeit.
Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка.
Yochai hat ein Diagramm gezeigt, was die Kosten einer Druckerpresse waren.
Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало.
Sie brauchen niedrige Kosten, doch Sie brauchen auch eine Funktion.
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна.
Bei einer Steuer sind die Kosten offensichtlich.
Излишнее диагностирование биполярного расстройства имеет свою стоимость.
Aus einer Überdiagnose der bipolaren Störung ergeben sich Kosten.
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
Die Kosten einer kurzfristigen, drastischen Senkung der Kohlenstoffemissionen sind zu hoch.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Seine Kosten überwältigen die bestehenden Betriebskrankenversicherungen.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
Die Technologie wird weiterentwickelt - Die Kosten müssen gesenkt werden.
По стоимости за единицу сохраняемого, ему нет равных.
Im Kosten-Nutzen-Verhältnis ist sie unschlagbar.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
stattdessen werden die Kosten zu 100% kommenden Generationen aufgebürdet.
Стоимость прерванного роста и безработицы была невыносимо велика.
Die Unterbrechungen des Wachstums und Arbeitslosigkeit verursachen ein unhaltbar hohes Ausmaß an Kosten,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité