Exemples d'utilisation de "стол" en russe
Этот письменный стол слишком тяжёлый, чтобы его поднять.
Dieser Schreibtisch ist zu schwer zum Anheben.
Посетители, - зная, что такое "шведский стол", - понятное дело, пытаются запихнуть в это маленькое блюдце как можно больше еды, накладывая суши поверх ростбифа.
Die Gäste - die wissen, was ein skandinavisches Büfett ist - sind verständlicherweise bemüht, so viel Essen wie möglich auf ihre winzigen Teller zu häufen und türmen Sushi oben auf das Roastbeef.
Я ударилась головой об стол, сломала скулу,
Ich schlug mit dem Kopf auf den Schreibtisch und brach mir das Jochbein.
Является ли это революцией, которой боится "Круглый стол бизнеса"?
Ist dies die Revolution, vor der der Business Roundtable Angst hat?
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
Und man muss nicht der anderen Seite zustimmen, wenn man sich mit ihr hinsetzt.
Мы должны идти на экзамен вместе, мы садимся за стол
Wir drei gehen zusammen zur Prüfung, wir setzen uns.
Например, приходите после работы, выпиваете вина, закидываете ноги на стол,
Sie kommen nach einem langen Tag nach Hause und nehmen sich ein Glas Wein, legen die Füße hoch.
Во дворе остались только скамейка, складной стол и два складных стула.
Draußen sind noch eine Bank, ein Klapptisch und zwei Klappstühle.
И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их.
Und das - das Kartenspiel schenke ich dir hinterher, damit die Skeptiker hier, in diesem - es untersuchen können, OK?
Источник информации, от которого я иногда беру вдохновение, мой собственный рабочий стол.
Und daher ist eine Art Informationsquelle, von der ich mich inspirieren lasse, mein echter Schreibtisch.
Сейчас перед Саудовской Аравией стоит вопрос, как посадить Талибан за стол переговоров.
Nun ist also die Frage für die Saudis, wie sie die Taliban an den Verhandlungstisch einladen.
Снова посадить их за стол переговоров - это не прорыв, а "борьба за живучесть".
Es ist kein Durchbruch, sie erneut an den Verhandlungstisch zu bringen, sondern eher ein Versuch der Schadensbegrenzung.
Но часто США являются единственной страной, способной посадить враждующие стороны за стол переговоров.
Aber oftmals sind die USA das einzige Land, dem es gelingt verschiedene Parteien zusammenzubringen.
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Auch Obama muss seinen Teil dazu beitragen, Israel zu Verhandlungen zu bewegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité