Exemples d'utilisation de "страна" en russe

<>
Traductions: tous10172 land9984 autres traductions188
Моя родная страна, Уганда, располагает квотой на экспорт 50, 000 метрических тон сахара на рынок Европейского Союза. Mein Heimatland, Uganda, hat eine Exportquote von 50.000 metrischen Tonnen Zucker auf dem Markt der Europäischen Union.
Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая. In Österreich, einem Nachbarland, ist es ein bisschen ähnlich, ein bisschen anders.
Даже в Европе, где Каталония и страна Басков желают отделиться от Испании, некоторые политические силы во Фландрии хотят конца Бельгии, а конечной целью правящей Шотландской национальной партии в Шотландии является отделение от Великобритании, независимость Косово далеко не пользуется всеобщей поддержкой. Selbst in Europa, wo Katalonien und das Baskenland auf eine Abspaltung von Spanien drängen, einige Einwohner Flanderns ein Ende Belgiens herbeiwünschen und die regierende Partei Schottlands, die Scottish National Party, letzen Endes eine Trennung von Großbritannien will, wird die Unabhängigkeit des Kosovo bei weitem nicht allgemein unterstützt.
Но Камбоджа не единственая страна. Aber Kambodscha ist kein Einzelfall.
Парагвай - страна в Южной Америке. Paraguay ist ein Staat in Südamerika.
Страна перемещается в этот угол. Sie haben sich in diese Ecke bewegt.
Вернется ли страна к военной диктатуре? Eine Rückkehr der Militärdiktatur?
Это самая счастливая страна на свете. Das ist der glücklichste Ort.
Это независимая республика, возможно - страна изгой. Wir haben hier eine Autonomie, vielleicht sogar eine Anarchie.
Да, но у них страна маленькая! Aber sie sind sehr klein, wissen Sie.
Цвет указывает на континент, где страна находится. Die Farben zeigen den Kontinent an.
Первая опасность заключается в том, что страна перенапрягается. Die erste Gefahr ist, dass der Staat sich übernimmt.
Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая. Die Landgrenzen Chinas sind nicht bedroht.
Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами. Aber nicht nur der Irak leidet unter einer solchen Schuldenlast.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении. Unglücklicherweise ist diesbezüglich sein Herkunftsland von höchster Bedeutung.
Соединенные Штаты - на самом деле страна, которая сберегает деньги мира. Die Währung der USA ist die Leitwährung der Welt.
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения." Und jeder ist verantwortlich für den Ausstoß pro Kopf."
Иранцам не нравится то, что их страна находится в изоляции. Die Iraner wollen nicht isoliert sein.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада. Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe.
что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. dass die Briten geschlagen waren, und wir gesiegt hatten, und das der Staat geboren war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !