Sentence examples of "странные" in Russian
Translations:
all291
seltsam126
merkwürdig57
komisch30
bizarr27
sonderbar19
seltsamerweise10
kurios4
ungewöhnlich4
befremdlich3
wunderlich2
kurioserweise1
other translations8
Ведь у животных как и у людей иногда появляются странные опухоли.
Genau wie Menschen können auch Tiere manchmal merkwürdige Tumore entwickeln.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары.
Leute schreien, Glas zerbricht, ein komisches Pochen.
Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Als Legastheniker erlebt man bizarre Situationen.
закусочные быстрого питания, трансжиры, высокое содержание сахара, недостаток физических упражнений, компьютерные игры, странные бактерии в вашем желудке, необычные молекулы в вашей крови.
Fast Food, Transfettsäuren, viel Zucker, wenig Bewegung, Computerspiele, merkwürdige Bakterien im Darm, eigenartige Moleküle im Blut.
Я ощущаю на себе странные взгляды, когда выхожу подбирать мои реквизиты.
Ich werde oftmals komisch angesehen, wenn ich meine Requisiten besorge.
Или, в конечном счёте, во вселенной есть вещи настолько странные, что никакая философия самых богоподобных существ никогда их себе не представит?
Oder, abschließend, gibt es einige Dinge im Universum, die so sonderbar sind, dass keine Philosophie auch der gottähnlichsten Wesen sie jemals erträumen könnte?
Это устройство действительно странное, и одним из следствий этого является то, что люди тоже странные.
Diese Maschine ist wirklich merkwürdig und unter anderem bewirkt sie, dass Menschen komische Dinge tun.
Потому что это были странные отношения с США, понимаете.
Sie wissen schon, weil sie diese seltsame Beziehung zu den Vereinigten Staaten haben.
Верхняя нота, которую вы нюхали в самом начале - это зелёная скошенная трава, как мы называем её в парфюмерии - у нас довольно странные термины - и она называется зелёной ноткой, потому что она пахнет чем-то зелёным, вроде травы.
Die Kopfnote, die ihr zu Beginn gerochen habt, das frische Grün, wie wir es nennen - es sind komische Ausdrücke - und das würde man als eine grüne Note bezeichnen, weil es wie etwas Grünes riecht, zum Beispiel gemähtes Gras.
Кстати, все эти странные имена - я не беспокою вас латинскими именами этих созданий,
Seltsame Namen, aber ich habe Euch die lateinischen Bezeichnungen dieser Viecher erspart.
Вы, возможно, помните, и другой вопрос, очень интересное наблюдение, что эти странные небольшие указатели, на которых вспыхивает цифра "35" [миль в час] - у некоторых есть знак смайли радостного или расстроенного личика, в зависимости от факта превышения скорости - что такие знаки более эффективно предотвращают дорожно-транспортные происшествия, чем видеокамеры, несущие угрозу реального штрафа.
Nun, Sie werden sich vielleicht auch an die Frage erinnern, eine sehr interessante Beobachtung, dass diese komischen kleinen Schilder, die Ihnen "35" entgegen blinken, manchmal begleitet von einem kleinen Smiley-Gesicht oder einem Stirnrunzeln, je nachdem, ob man zu schnell fährt oder nicht - diese eigentlich effektiver sind, Unfälle zu vermeiden als Radarfallen, die einem ja mit echter Bestrafung drohen.
Мои работы такие личные и такие странные, что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь.
Mein Werk ist so persönlich und so seltsam daß ich meinen eigenen Wortschatz dafür erfinden muss.
Помимо того факта, что они не могут вам указать направления и имеют очень странные манеры, нужно выяснить - как с ними работать?
Abgesehen davon, dass die nicht wissen, wo es lang geht, und seltsame Sexualpraktiken haben - wie geht man eigentlich mit so etwas um?
И когда они играют с этими частицами, то обнаруживают, что частицы способны выкидывать странные штуки - летать сквозь стены или быть в двух местах одновременно.
Und wenn sie mit ihren Teilchen spielen, stellen sie alle möglichen seltsamen Dinge fest - wie dass sie direkt durch Mauern fliegen, oder dass sie zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein können.
Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства.
Nun, ich ziehe diese Bezeichnung dem Begriff Magier vor, weil, wenn ich ein Magier wäre, würde das bedeuten, dass ich Zaubersprüche und Gesänge benutze, und seltsame Gesten um damit echte Magie zu wirken.
И если вы вдруг потеряете эту информацию, это будет означать, что у вас она внезапно пропадет из головы, что вы внезапно почувствуете, что чего-то не хватает, и так как вы не можете eё обнаружить, вы испытываете странные чувства.
Und wenn Sie dann diese Informationen tatsächlich einmal verlieren sollten, dann heißt das, dass Sie plötzlich diesen Verlust in Ihrem Bewusstsein verspüren, dass Sie auf einmal das Gefühl haben, dass etwas fehlt, bloß dass sie es nicht wirklich greifen können, also empfinden Sie es als ein sehr seltsames Gefühl.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert