Exemples d'utilisation de "структур" en russe
Traductions:
tous579
struktur460
rahmenwerk25
gefüge10
aufbau7
aufbauen4
bau3
gebilde2
autres traductions68
Приговор, разумеется, укрепил уверенность в неприкосновенности структур безопасности.
Die Urteile verstärken ganz sicher eine Kultur der Straflosigkeit innerhalb der Sicherheitsdienste.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур;
Heute verstehen wir uns als eine Mischung;
Механизмы самоорганизации для создания структур должны существовать внутри вселенной -
Es muss im Inneren des Universums einen Mechanismus der Selbstorganisation geben, der Dinge erschafft.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур.
Auf dem zweiten Kanal kommen illegale Waffen, die Ordnungshütern von Kriminellen gestohlen werden.
Но солидарность также должна быть официально признана в рамках реальных властных структур ООН.
Die Solidarität muss jedoch auch innerhalb der reelen Machtstrukturen der UNO ihre Anerkennung finden.
глобальные интересы США наилучшим образом реализовываются при многостороннем сотрудничестве и работе международных структур.
Den globalen US-Interessen wird am besten durch multilaterales Handeln und multilaterale Gremien gedient.
Магазины имеют более 200 различных структур и расположены в 50 городах и посёлках Индии.
Und es gibt mehr als 200 Ladenkonzepte verteilt auf 50 Städte und Großstädte in Indien.
Мы не просто являемся свидетелями адаптации социальных структур и образа жизни к новым технологиям.
Wir beobachten hier nicht nur eine simple Anpassung von Gesellschaftsstrukturen und Lebensweisen an diese neuen Technologien.
Вместе с тем беспокойство проснется и в представителях криминальных структур по тем же самым причинам.
Es wird auch viele Mitglieder des organisierten Verbrechens nervös machen, aus denselben Gründen.
Существует ряд институциональных структур, с помощью которых эти мировые гринбеки могут быть введены в обращение.
Es bietet sich eine Vielzahl von Institutionen an, die als mögliche Zuteiler dieser globalen Greenbacks fungieren könnten.
Вместо транспортировки воды и подключения созданных человеком структур, лучше взять то, что даёт Природа-мать.
Anstelle Wasser zu transportieren und künstliche Prozesse anzuwenden, um das zu tun, lassen Sie uns Mutter Natur nutzen.
провести институциональную реформу, включая необходимую реформу фискальных структур, что следовало сделать еще тогда, когда вводился евро.
die Umsetzung der institutionellen Reformen, die bei der Einführung des Euros hätten durchgeführt werden sollen, einschließlich des notwendigen fiskalpolitischen Rahmens.
Мы должны воспользоваться преимуществами наших структур безопасности для обеспечения справедливого и пропорционального распределения бремени глобальной безопасности.
Wir müssen unsere bestehenden Sicherheitsstrukturen optimal nutzen, um zu gewährleisten, dass die globalen Sicherheitslasten auf faire und angemessene Weise geteilt werden.
При обсуждении будущих европейских структур самым трудным моментом является сопоставление национальных различий и чувства общеевропейской принадлежности.
Wenn Europäer an zukünftige Institutionen denken, geht es immer um das Spannungsverhältnis zwischen den nationalen Unterschieden und der gemeinsamen europäischen Identität.
В странах типа Индии и Уганды женщины по праву являются членами местных и региональных законодательных структур.
In Ländern wie Indien und Uganda sitzen Frauen beispielsweise von Rechts wegen in lokalen und regionalen Versammlungen.
Хотя Глимчер и его коллеги обнаружили привлекательные доказательства, им все еще предстоит открыть большинство фундаментальных структур мозга.
Zwar haben Glimcher und seine Kollegen spannende Hinweise entdeckt, aber die meisten der grundlegenden Gehirnstrukturen haben sie noch nicht gefunden.
Рудд мудро предполагает, что правильной реакцией на рост Китая будет включение его в состав международных организационных структур.
Rudd ist zu Recht der Ansicht, dass die richtige Reaktion auf Chinas Aufstieg darin besteht, das Land in die internationalen institutionellen Arrangements einzubinden.
Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур.
Ghanas vorherige Regierung hatte den enthaupteten Stammesführer unter klarer Verletzung der traditionellen Machtstrukturen ernannt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité