Exemples d'utilisation de "стыдно" en russe

<>
Мне стало так стыдно, потому что я-то думала совсем о другом. Es war ziemlich peinlich angesichts dessen, was ich dachte.
Я расскажу вам историю, за которую мне очень стыдно, но тем не менее она важна. Ich erzähle jetzt eine Geschichte, die wirklich sehr peinlich für mich ist, aber ich denke, dass es wichtig ist.
Слишком стыдно смотреть на то, как взрослые мужчины и женщины собираются для пустого позирования перед прессой. Es ist nämlich überaus peinlich, erwachsenen Frauen und Männern dabei zuzusehen, wie sie einfach nur zu einem Fototermin zusammentreffen.
Еще есть такие как я, которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать её по-другому. Dann gibt es Leute wie mich, die sich um ihre Existenzberechtigung bemühen und denen ihr nutzloser Job peinlich ist, die etwas anderes probieren.
Мне за это всегда было стыдно. Und ich habe mich immer schuldig gefühlt deswegen.
Его матери было стыдно за него. Seine Mutter schämte sich seiner.
И вдруг мне стало ужасно стыдно. Und dann war ich zutiefst beschämt.
Не стыдно молчать, когда нечего сказать. Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast.
Знаете, мне даже не стыдно за это. Und wissen Sie, ich schäme mich noch nicht mal dafür.
Ему не стыдно за свои незаконные действия. Er schämt sich nicht für seine illegalen Handlungen.
Нам всегда было стыдно воровать великие идеи. Wir sind immer schamlos im Stehlen großartiger Ideen.
Это позор, нам всем должно быть стыдно. Das ist skandalös und wir sollten uns schämen.
Мне даже иногда было стыдно за это. Ich fühlte sogar einen Anflug von Scham aufgrunddessen.
Мне было стыдно, что я не справился. Und ich hab mich schlecht gefühlt, weil ich keinen guten Job gemacht hatte.
Ей стыдно за то, что она сделала. Sie schämt sich für das, was sie getan hat.
Стыдно должно быть даже сенаторам из угольных штатов. Selbst die Senatoren aus den Kohlestaaten sollten sich schämen.
Нам, как стране, должно быть стыдно за это - Wir, als ein Land, sollten uns dafür schämen.
"У меня тоже вирус, и мне было стыдно вам рассказывать". "Ich lebe auch mit dem Virus und ich habe mich geschämt."
Вам должно быть стыдно, пожалуйста, извинитесь на нашем веб-сайте". Sie sollten sich schämen, bitte entschuldigen sie sich auf unserer Webseite."
Вот почему в эти дни мне так стыдно заниматься моим делом. Deshalb schäme ich mich heute für meinen Beruf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !