Exemples d'utilisation de "субсидия" en russe avec la traduction "subvention"

<>
Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис. Falls die staatlichen Subventionen hoch genug sind, werden sie die Krise erfolgreich beenden.
А ряд субсидий, таких как субсидия на хлопок в США - являются символом нечестной игры Америки. Manche Subventionen, wie Amerikas Baumwollsubventionen, gelten zurecht als Symbol für Amerikas Arglist.
Субсидия деформирует торговлю, когда она увеличивает производство (если только волшебным образом не увеличивает в равной степени и потребление). Eine Subvention verzerrt den Handel, wenn sie die Produktion erhöht (es sei denn, sie erhöht den Verbrauch auf wundersame Weise um dieselbe Menge).
"Fairtrade" не является правительственной субсидией. Fairtrade ist keine staatliche Subvention.
налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. Steuererleichterungen, Subventionen und Sozialleistungen.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены. Die Subventionen verzerren den Welthandel und sind daher unzulässig.
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли. Subventionen beeinträchtigen selbstverständlich den freien Handel.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. Zur Beruhigung im Land haben auch massive staatliche Subventionen beigetragen.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий. Heerscharen von Wirtschaftsmigranten und arme Länder, die Subventionen einfordern.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Viele dieser Subventionen unterstützen zerstörerische Fischereiarten.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем. Wir konnten es uns nicht erlauben, die Gehälter für alle zu erhöhen oder alle mit Subventionen zu unterstützen.
Такая поддержка прекрасно работает без налогов, субсидий или предписаний. Und diese Richtlinien funktionieren gut ohne Steuern, Subventionen oder Verordnungen.
Вы говорите, что мы тратим 35 миллиардов долларов на субсидии. Wir geben also 35 Milliarden Dollar für Subventionen aus.
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам. Man ging davon aus, dass die reichen Länder im Gegenzug die Subventionen für ihre Bauern kürzen würden.
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки? Wie hätten es Entwicklungsländer mit Amerikas Subventionen und Garantien aufnehmen sollen?
Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка; Ohne Subventionen würde es sich für Amerikaner nicht lohnen, viel Baumwolle zu produzieren;
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно. Die massiven Subventionen und Rettungspakete der USA haben alles verändert, vielleicht unwiederbringlich.
Единственное, что правительство сделало в области экономической политики, была выплата промышленных субсидий. Die einzige Wirtschaftspolitik, die umgesetzt worden ist, erfolgte in Form von Subventionen für die Industrie.
Меркантилистская политика защиты и субсидий была эффективным инструментом для экономически активных стран. Merkantilistische Strategien wie Protektionismus und Subventionen sind effektive Instrumente eines wirtschaftlich aktiven Staates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !