Exemples d'utilisation de "сухопутный транспорт" en russe

<>
Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии. Wir haben diese Mauer um die Weltkirche Gottes errichtet, und auch die Charaktere und Fahrzeuge und Explosionen benutzt, die für die Videospiele des Militärs angeboten werden.
красная линия - предел скорости военных истребителей и синяя линия - это коммерческий воздушный транспорт. und die rote Line, das sind die schnellsten Militärjets und die blaue Linie steht für die kommerzielle Luftfahrt.
И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах. Und mit ein wenig Planung, können wir einen Platz der von Verkehr beherrscht wird in einen verwandeln, der offenen Raum für Menschen bietet, der Menschen wieder mit Nahrung verbindet und Abfall in Gelegenheiten geschlossener Kreisläufe verwandelt.
Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать. Nun haben sie Transportwege und sie nehmen es auf den Holztransportern oder den Bergbautrucks mit in die Städte und verkaufen es.
Он работают только как транспорт для доставки клеток. Sie dienen nur als Mittel zur Zelllieferung.
Стратегия называется STRONG, что означает "Безопасный Транспорт и Постепенное Снижение Потребления Нефти", а идея в том, что вместо того, чтобы быть беззащитными, мы должны стать сильными. Es heißt STRONG, was bedeutet "Sicherer Transport Reduziert Öl Verbrauch Stufenweise," und die Idea dahinter ist, anstatt hilflos zu sein, müssen wir stärker sein.
Так что это та же система, в которой изменён лишь транспорт. Das gleiche System - aber ein anderes Fahrzeug.
Используйте легкорельсовый транспорт. Nutzen Sie den ÖPNV.
Явно не общественный транспорт. Es ist nicht der verbesserte öffentliche Verkehr.
С точки зрения экологии, мясо, как это ни странно, вызывает больший объём эмиссии [CO2], чем весь транспорт вместе: Umwelttechnisch gesehen verursacht Fleisch erstaunlicherweise mehr Emissionen als der gesamte Verkehr zusammen:
Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом. Die Russen hatten ja sogar schon vor der Concorde ein Überschallpassagierflugzeug.
И транспорт в пункте назначения больше не проблема. Und das Problem der Mobilität am Ankunftsort ist offensichtlich gelöst.
в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения. das Wetter, hauptsächlich, die Kosten, lange Reisen von A nach B und Mobilität am Ankunftsort.
Дизельный транспорт распространён в Европе. Dieselfahrzeuge sind in Europa weitverbreitet.
Мы страхуем наземный, морской и воздушный транспорт Wir vermitteln Land-, See- und Lufttransportversicherungen
Наиболее важен сектор бесконтактных технологий, который позволяет оплачивать общественный транспорт или покупки, просто проведя карту над считывающим устройством. Das tragendste Segment ist hierbei die kontaktlose Technologie, die Zahlungen in öffentlichen Verkehrsmitteln oder Begleichung von Einkäufen ermöglicht, indem man ganz einfach die Karte an ein Lesegerät hält.
Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле. Sind sie aber erst einmal in Yaoundé, übernimmt Bwelle die Unterbringung, den Transport und die Anleitung.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт. Von Freitagabend bis zum Sonnenuntergang am Samstag sind Märkte und Geschäfte geschlossen, und der öffentliche Verkehr ruht.
Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним. In der Stadt kommen Sie zumeist mit dem Bus voran, doch in Jerusalem gibt es auch eine Schnellstraßenbahn und in Haifa die einzige U-Bahn-Linie des Landes mit sechs Stationen, die die Unterstadt mit der Oberstadt verbindet.
Исполком глав государств участников NEPAD обратился с просьбой к Африканскому банку развития взять под свою опеку региональную инфраструктуру (транспорт, энергоснабжение, водоснабжение и т.д.), а также стандарты в области банковских и финансовых услуг. Der NEPAD-Umsetzungsausschuss der Staats- und Regierungschefs hat die African Development Bank aufgefordert, eine Führungsrolle bei der Entwicklung der regionalen Infrastruktur (Verkehr, Energie, Wasser usw.) sowie der Bank- und Finanzstandards zu übernehmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !