Beispiele für die Verwendung von "существом" im Russischen

<>
Для этого не надо быть целым существом, Nun, Sie müssen kein komplettes Wesen sein.
Что значит быть таким существом? Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein?
закон устанавливается людьми, стоящими во главе государства, а не неким сверхъестественным существом или силой. Das Recht geht nicht von einem übernatürlichen Wesen oder einer derartigen Kraft aus, sondern vom Souverän, dem Volk.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария. Ich bin ein energetisches Wesen, das mit der Energie um mich herum durch das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre verbunden ist.
наше чувство морали либо было сотворено неким божественным существом, либо мы научились ему посредством религии. Ihrer Ansicht nach schuf entweder ein göttliches Wesen unser moralisches Empfinden, oder wir eigneten uns dies über die Lehren organisierter Religion an.
Мире, где каждому родившемуся организму при рождении имплантируют чип, с которым он становится существом, находящимся под тотальным контролем. Eine Welt, in der jedem Neugeborenen bei der Geburt ein Chip implantiert wird, um dieses Wesen der totalen Kontrolle zu unterwerfen.
На Земле есть разумные существа? Gibt es intelligente Wesen auf der Erde?
Так что пингвины - это действительно удивительные существа. Es sind also wirklich erstaunliche Geschöpfe.
создание живого существа в компьютере. ein echtes, lebendiges Wesen in einem Computer zu kreieren.
Что такие существа, как мы могут знать о таких вещах? Was können Geschöpfe wie wir von solchen Dingen wissen?
Книга называется "Я эмоциональное существо". Es heißt "Ich bin ein emotionales Wesen."
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно. Ohne einen extrem triftigen Grund ist es falsch, einem unschuldigen Geschöpf Leid zuzufügen.
Все существа пьют из груди природы; Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur;
Наши жизни и жизни всех других существ на планете являются частью биологического разнообразия и зависят от него. Unser Leben und das aller anderen Geschöpfe auf diesem Planeten ist Teil der biologischen Vielfalt und zugleich von ihr abhängig.
Человек по своей природе - существо социальное. Wir sind von Anfang an soziale Wesen.
Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу. Sie sehen hier eine einzige toxische Dinoflagellatenblüte, die Fische töten kann, vollbracht von diesem hübschen, kleinen Geschöpf rechts unten.
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо. Ich bin ein emotionales, ich bin ein emotionales, vorbehaltsloses, ergebenes Wesen.
И мы, человеческие существа, являемся частью этого творческого эволюционного толчка, который начался 65 миллионов лет назад с падения астероида. Wir menschlichen Geschöpfe sind Teil von diesem kreativen evolutionärem Puls der vor 65 Millionen Jahren mit dem Einschlag eines Asteroiden begann.
Они слышат как люди или другие реальные существа. Und sie hören - wie Menschen oder andere reale Wesen.
Ной должен был взять с собой по паре каждого вида птиц, каждого вида животных, каждого двигающегося существа, но никакого упоминания о растениях. Noah sollte zwei von jeder Vogelart mitnehmen, zwei von jeder Tierart, von jedem Geschöpf, das sich bewegt, aber Pflanzen werden nirgendwo erwähnt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.