Exemples d'utilisation de "счёта" en russe avec la traduction "rechnung"
Traductions:
tous317
rechnung77
konto53
zählen15
ergebnis12
zählung4
zeche2
punktestand1
autres traductions153
Наше письмо относительно Вашего просроченного счета
Wir schreiben Ihnen wegen Ihrer überfälligen Rechnung
Мы оплатим счета скоро, насколько это возможно
Wir werden die Rechnungen so bald wie möglich zur Zahlung anweisen
При оформлении счета произошла ошибка в расчетах
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Berechnung
При проверке счета мы обнаружили Вашу ошибку
Bei Prüfung Ihrer Rechnung stellten wir fest, dass Ihnen ein Fehler unterlaufen ist
Мы предполагаем, что счета были пропущены или потеряны
Wir nehmen an, dass die Rechnungen übersehen wurden oder verloren gegangen sind
Проверка Вашей рекламации не возможна без копии счета
Die Überprüfung Ihrer Reklamation ist ohne Kopie der Rechnung nicht möglich
В результате ошибки оплата Вашего счета не прошла
Durch ein Versehen ist die Begleichung Ihrer Rechnung unterblieben
При оформлении счета произошла ошибка в части доплаты
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler im Zuschlag
Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя.
Ich kann sagen, ob Sie Ihre Rechnungen pünktlich bezahlen.
Мы были бы благодарны за быструю оплату нашего счета
Für baldigen Ausgleich unserer Rechnung wären wir Ihnen dankbar
Ни одного счёта на идеальной столешнице в идеальной кухне.
Die perfekte Küche - keine Rechnungen auf der Theke in der perfekten Küche.
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах.
Die türkische Regierung genehmigte den türkischen Exporteuren sogar, die Rechnungen in iranischen Rials auszustellen.
Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
Die kambodschanischen Behörden können dazu beitragen an Glaubwürdigkeit zu gewinnen, indem sie der Versuchung widerstehen Rechnungen auszuschmücken und Gehälter aufzublähen.
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Mein freiberuflicher Job lief aus und ich musste eine Vollzeit-Stelle annehmen, um meine Rechnungen zu bezahlen.
Крупные счета за дорогостоящую диагностику и пребывание в больницах оплачиваются полностью или большей частью.
Hohe Rechnungen für teure diagnostische Maßnahmen oder Krankenhausaufenthalte werden zum großen Teil oder auch ganz getragen.
Летом этого года она должна быть снова увеличена, если Соединенные Штаты собираются продолжать оплачивать свои счета вовремя.
Damit die US-Regierung weiter pünktlich ihre Rechnungen zahlen kann, muss sie in diesem Sommer erneut erhöht werden.
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки.
Wir zahlen die Rechnung am Ende des Monats, aber die Leute, die die Rechnung am Ende zahlen werden, sind unsere Enkel.
на Среднем Западе с трудом оплачивали свои счета и неоднократно говорили нам, что в данный момент не могут сберегать больше.
Arbeiter, die kaum ihre Rechnungen bezahlen konnten, erzählten uns wiederholt, dass sie jetzt nicht mehr sparen können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité