Exemples d'utilisation de "так же, как" en russe
Страны ведут себя так же, как и люди:
Zwischen Staaten verhält es sich ebenso wie zwischen Menschen:
Многие страны страдают от войны так же, как Афганистан.
Es gibt viele Länder, die im Krieg sind wie Afghanistan.
Так же, как генетика занимается генами, протеомика занимается белками.
Genau wie die Genetik von den Genen handelt, ist die Proteomik die Lehre der Proteine.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности.
Ein Mädchen zu ernähren, wird praktisch als die Versorgung des Eigentums eines anderen angesehen.
И так же, как в DVD, можно прочитать его оптически.
Genau wie bei einer DVD kann man sie optisch auslesen.
"Я расстроена и рассержена так же, как и все, - сказала она.
"Ich bin ebenso frustriert und wütend wie alle anderen auch", sagte sie.
Терроризм должен быть лишен легитимной основы так же, как и рабство.
Der Terrorismus muss ebenso diskreditiert werden, wie einst die Sklaverei.
Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов.
Ähnlich wie bei einer Dialyse, aber um die Parasiten-Belastung zu reduzieren.
Так же, как фотоэлементы распределялись по нейронам, чтобы сделать их светочувствительными.
Als würde man Solarzellen auf den Neuronen verteilen um sie lichtempfindlich zu machen.
Так же, как и CDO, EFSF был разрекламирован, как способ уменьшить риски.
Und wie die CDOs wurde auch die EFSF als Methode zur Risikoverringerung vermarktet.
Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды.
Ihr Haus ist also ständig mit Lecks beschäftigt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité