Exemples d'utilisation de "такого рода" en russe

<>
Это первое соглашение такого рода. Die jetzt geschlossenen Vergleiche sind die ersten ihrer Art.
Размер обязательств такого рода весьма внушителен. Diese Verpflichtungen erreichen monumentale Ausmaße.
Мы, писатели, имеем репутацию такого рода Wir Schriftsteller scheinen aber diese Art von Ruf zu haben.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода. Es gibt eine ganze Menge Firmen, die diese Art von Personalisierung machen.
Можно поискать и другие примеры такого рода. Man kann andere, ähnliche Beispiele finden.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" "Kann das Gehirn eine solche Wahrnehmung kreieren?"
Ты хотел бы выполнить такого рода атаку? Würdest du gerne ein Selbstmordattentat begehen?
Я не хотел быть такого рода стилистом. Ich wollte nicht diese Art von Stylist sein.
Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях. Panik ist selten in Notlagen.
Одно из наиболее притягательных развлечений такого рода - телевидение. Eine der verführerischsten davon - und damit eine der gefährlichsten - ist das Fernsehen.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах. Größtenteils sind es die Medien, die die Schuld dafür tragen.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные. Nun sind diese Arten von Bedauern offenbar unglaublich stechend und dauerhaft.
Такого рода усердие далеко не ново в Китае. Dieser Eifer ist nicht neu in China.
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы. Aber es gibt viele Einrichtungen, die diesen Zugriff tatsächlich blockieren.
И второй, когда такого рода машины будут доступны? Und zweitens, wann wird diese Art von Autos verfuegbar sein?
Никто не знает, что делать с существами такого рода. Niemand weiß, was man mit diesen Kreaturen anfangen soll.
У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода. Wir sind als Designer bei solchen Dingen für Chancengleichheit.
И вот такого рода информацию они собираются преподнести вам? Und das sind die Botschaften, die sie ihnen übermitteln?
Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах. Er ist einer der bekannten Vertreter dieser Sparte.
У нас на Ближнем Востоке имеется богатый опыт такого рода. Wir haben im Mittleren Osten beträchtliche Erfahrung in diesem Punkt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !