Exemples d'utilisation de "талант" en russe
У лучших игроков есть огромный творческий талант.
Die besten Spieler verfügen über eine enorme kreative Ausstrahlung.
Они используют местный предпринимательский талант и у них невероятный маркетинг.
Sie zapfen lokale Unternehmertalente an und sie betreiben unglaubliches Marketing.
Мой талант, мой характер, мои ценности - все во мне осталось тем же.
Meine Fähigkeiten, mein Charakter, meine Moralvorstellungen, alles an mir war dasselbe geblieben.
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром.
Als ich entdeckte, dass ich diese Gabe hatte, wollte ich mit dieser Welt experimentieren, die wir nicht sehen können.
Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы.
Große Firmen monieren gar, dass es ihnen nicht gelingt, qualifizierte Arbeitnehmer aus dem Ausland für Hongkong zu gewinnen.
за его талант рассказчика, но даже в большей степени за красоту и проницательность его прозы.
Wegen seiner Art, Geschichten zu erzählen, aber viel mehr wegen der Schönheit und Genauigkeit seiner Prosa.
Мы хотим знать английский, французский, и пожалуй, китайский, у нас есть талант к изучению языков".
Wir wollen Englisch und Französisch lernen, und vielleicht Chinesisch, wir sind gut in Sprachen."
Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги.
Als sie ihre Fähigkeit erhält, geht sie zunächst in Gameshows um Geld zu machen.
Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля.
Es bedürfte kühner staatsmännischer Fähigkeiten, um den Waffenstillstand mit der Hamas in ein Vorspiel für politische Gespräche zu verwandeln.
Пластинки (ранний пример информационных технологий) создали суперзвёзд музыки и продавались миллионам, лишая работы бесчисленное множество местных певцов, талант которых стал не нужен.
Die Schallplatten für Grammophone (ein frühes Beispiel für Informationstechnologie) schufen Superstars der Musik, die ihre Dienste Millionen von Menschen verkaufen konnten und damit unzählige lokale Sänger aus dem Geschäft warfen, die nicht mehr gefragt waren.
И становится ясно, что когда ты используешь свой камень не так, как следует, тебя самого начинают использовать те, кто хотят эксплуатировать твой талант.
Und darin steckt die Aussage, dass, wenn du deinen Stein missbrauchst, du ausgenutzt wirst von Leuten die deine Kräfte wollen, okay.
Это позволило бы им принести на родину навыки, технологии и связи, имеющие такую же ценность, как талант Этоо, Эссиена или Месси для сборных Камеруна, Ганы или Аргентины.
Damit würden sie Qualifikationen, Technologien und Verbindungen mit nach Hause bringen, die ebenso wertvoll sind, wie die Fähigkeiten, die Eto'o, Essien oder Messi nach Kamerun, Ghana oder Argentinien mitbringen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité