Exemples d'utilisation de "театр" en russe

<>
Я знаю, театр объединяет нас. Ich weiß, dass Theater uns verbindet.
и послали фото в Национальный театр, надеясь, что они поверят, что мы сделали что-то работоспособное. Wir schickten es ans "National Theatre" in der Hoffnung, dass sie glauben würden, dass wir etwas Funktionierendes entwicklet hätten.
Вы по дороге в театр. Sie sind auf dem Weg zum Theater.
Представьте, что вы идете в театр. Stellen Sie sich vor, Sie gehen ins Theater.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. Theater erweckt unsere Gefühle und öffnet die Tür zu unserer Fantasie.
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей. Im sorgfältig restaurierten Theater werden heutzutage Abendkonzerte und Opern aufgeführt.
Меня бросает в театр, одежду, музыку, во все жанры, кроме слова. Mich zieht es zum Theater, zur Mode, zur Musik, eigentlich zu allem, außer der Literatur.
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб-квартирой Гавела. Die Bühne bot die Laterna Magika, jenes Avantgarde-Theater, das als Havels Hauptquartier diente.
Это центр театрального искусства AT&T, театр Ди и Чарльза Уайли. Dies ist das AT&T Zentrum für gestaltende Kunst, das Dee und Charles Wyly Theater.
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. Magie ist Theater und jeder Trick ist eine Geschichte.
Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр. Sie hat die Tänze in "Oklahoma" kreiert, und damit das amerikanische Theater umgestaltet.
Я с большим удовольствием посмотрел спектакль, о котором прочитал в журнале "Театр". Mit großem Vergnügen sah ich mir eine Vorstellung an, von der ich in der Zeitschrift "Theater" gelesen hatte.
Гоголь сказал, что театр - это кафедра, с которой можно сказать людям много добра. Gogol sagte, das Theater sei eine solche Kanzel, von der aus man der Welt viel Gutes sagen könne.
И я думаю, театр - это место, где мы действительно улучшаем жизнь с помощью света. Und meiner Meinung nach ist das Theater ein Ort, an dem wir mit Licht das Leben wirklich verbessern.
Гоголь сказал, что "театр - это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра". Gogol sagte, das Theater sei eine solche Kanzel, von der aus man der Welt viel Gutes sagen könne.
Вы на пути в театр, и в вашем кошельке две 20-ти долларовые купюры. Sie sind auf dem Weg zum Theater und in Ihrem Portemonnaie haben Sie zwei 20-Dollar-Scheine.
Равно тому, как в эту коробку вносятся новые направления, театр выносится за пределы своей коробки. Es geht genau so sehr darum, neue Disziplinen in diese Kiste zu bekommen, wie auch darum, Theater aus seiner Kiste zu befreien.
Когда вы приходите в театр, вы обнаруживаете, что по дороге вы где-то потеряли билет. Im Theater angekommen, stellen Sie fest, dass Sie irgendwo auf dem Weg Ihre Eintrittskarte verloren haben.
С тех пор, как он получил признание критиков за своего Отелло, он полностью погрузился в театр. Seit er von den Kritikern für seinen Othello gelobt wurde, ist er vom Theater vereinnahmt.
Таким образом, театр имеет возможность поставить полностью закрытого, с управляемым светом, звуком, великолепной акустикой и глубоко личного Шекспира. Das Theater kann also eine völlig abgeschlossene, visuell und klanglich kontrollierte, ganz vertraut wirkende Shakespeare-Aufführung mit großartiger Akustik anbieten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !