Exemples d'utilisation de "текстильная промышленность" en russe

<>
Вы, кстати, должны знать, что в то время текстильная промышленность на юге была сильно сегрегированна. Sie müssen wissen, dass zu der Zeit die Textilindustrie im Süden notorisch rassengetrennt war.
И все же текстильная промышленность Индии не могла конкурировать с британской, хотя британская заработная плата была в пять раз выше. Doch Indiens Textilindustrie konnte gegen jene Großbritanniens nicht bestehen - obwohl die britischen Löhne fünfmal höher waren.
Апологеты аутсорсинга согласны, богатые страны уступят низко квалифицированные рабочие места в таких сферах как текстильная промышленность, иным регионам. Ja, so meinen die Verfechter des Outsourcings, die reichen Länder werden unqualifizierte Jobs wie etwa im Textilbereich an Niedriglohnländer wie China verlieren.
В Западной Европе и Соединенных Штатах ранний капитализм привлек огромное количество молодых незамужних женщин в такие отрасли, как текстильная промышленность. In den Anfängen des Kapitalismus zog es unzählige junge Frauen in Westeuropa und in den Vereinigten Staaten in Fabriken, vor allem der Textilindustrie.
Одним махом мистер Теслер сделал текстильную промышленность в этой части юга равноправной для черных и белых. Mit einem Streich hatte Herr Teszler die Textilindustrie dieses Teils des Südens rassengemischt.
Такие изменения имели место, несмотря на принимаемые ЮАР меры по защите своих трудоемких отраслей, таких как текстильная и швейная промышленность, посредством высоких тарифов. Diese Trendwende erfolgte ungeachtet der Tatsache, dass Südafrika seine arbeitsintensiven Sektoren wie die Stoff- und Bekleidungsindustrien durch hohe Zölle schützt.
Ситуация, в которой нет проигравших, ситуация, где пищевая промышленность идет вперед. Es ist eine win-win-win Situation, die die Lebensmittelwirtschaft in's Rollen bringt.
На торговлю и промышленность - 43 миллиарда. Industrie und Handel erhalten 43 Milliarden.
Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность. Denn schlussendlich tun wir ja so etwas wie Übertagebergbau.
Будет ли промышленность создавать существа, которые в молоке, крови, слюне и других жидкостях тела будут производить лекарства и промышленные химикаты, которые нам нужны, и затем складировать их, как органические станки? Darf die Industrie Wesen erschaffen die in ihrer Milch, in ihrem Blut und in ihrerm Speichel und anderen Körperflüssigkeiten, Drogen und industrielle Moleküle nach Wunsch erschaffen um diese dann als organproduzierende Maschinen zu lagern?
Первая - это добывающая промышленность. Erstens eine Rohstoffindustrie.
Орбитальные заправочные станции, которые я только что описал могли бы создать новую промышленность и окончательно открыть космос для всеобщего покорения. Die Tankstelle im Orbit, die ich gerade beschrieben habe, könnte eine vollkommen neue Industrie hervorbringen und der letzte Schlüssel sein, der das All für die weitere Erforschung öffnet.
Рестораны и пищевая промышленность в целом - самые расточительные отрасли хозяйства в мире. Restaurants und die Lebensmittelindustrie sind im Großen und Ganzen so ziemlich die verschwenderischste Industrie auf der Welt.
Промышленность хочет устанавливать стандарты для самой себя. Die Industrie will sich selbst kontrollieren.
И проблема в том, что промышленность обеспечивает это. Das Problem ist, dass die Industrie die Sucht bedient.
Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность. Hoffentlich wird Waldrohdung und Zement bis dahin sauber sein.
Это не будут такие секторы, как автомобили, или авиакосмическая промышленность, и тому подобное. Es werden nicht die sein, die immer um Zuschüsse betteln, wie die Autoindustrie und die Raumfahrt und so weiter.
Последние 50 лет показали как меняется восприятие вреда от курения и как табачная промышленность борется против модели, которая ей не нравится. In der Geschichte der letzten 50 Jahre zeigt die Gefahr des Rauchens, wie sich ein Modell ändert, und es zeigt wie eine Industrie gegen ein Modell ankämpft, welches sie nicht mögen.
Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста. Die Industrie in den 17 Euro-Ländern hat ihre Produktion deutlich reduziert und stellt sich auf das Ende des Aufschwungs ein.
Вместо этого Баффет выбросил в мусорную корзину продержавшийся не одно десятилетие принцип и инвестировал в американскую высокотехнологичную промышленность. Stattdessen warf Buffett ein Jahrzehnte altes Prinzip über den Haufen und stieg in die US-Technologiebranche ein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !