Exemples d'utilisation de "термин" en russe

<>
Так что же значит этот термин? Was also bedeuten diese Begriffe?
Технический термин для таких людей в моей лаборатории - "бастарды". In meinem Labor lautet der Fachausdruck für solche Leute "Bastards" - Halunken.
Вот что должен означать термин "политика памяти". Das soll auch der Terminus "Politik der Erinnerung" zum Ausdruck bringen.
Но этот термин приводит в некоторое замешательство. Aber der Begriff ist verwirrend.
И потом мы просто прокалываем ей мягкие ткани, и как будто забиваем её в твёрдую кость, в тухес - это технический термин - и высасываем шприцем около 10 мл костного мозга за раз. Und wir gehen im Grunde so vor, dass wir sie durch das Weichgewebe führen und gewissermaßen in den harten Knochen stanzen, in den Toches - das ist ein Fachausdruck - und saugen jedes Mal etwa 10 ml Knochenmark mit einer Spritze heraus.
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный. Er prägte der Begriff "Homo sapiens", lateinisch für "weiser Mensch".
В сущности он и придумал термин киматика. Er war es eigentlich auch, der den Begriff Cymatik geprägt hat.
Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря. Doch der Begriff des "Islamofaschismus" wurde nicht grundlos geprägt.
Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин. Ich habe ehrlich gesagt den Begriff nie gemocht.
Если вам не нравится термин, поменяйте его ради Бога. Wenn ihr den Begriff nicht mögt, dann ändert ihn, Herrgöttin noch mal.
Этот термин можно отнести ко всем сферам жизни на Западе. Dieser Begriff gilt für alle Gesellschaftsschichten im Westen.
Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин "многокультурное общество". Viele Menschen verwenden den Begriff "multikulturelle Gesellschaft" plötzlich sehr zögerlich.
Термин редко использовался до сих пор, и он звучит как тавтология. Der Begriff wurde zuvor nur selten benutzt und scheint überflüssig zu sein.
И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий. und er prägte den Begriff des e-Patienten - ausgerüstet, engagiert, bevollmächtigt, fähig.
В моей лаборатории у нас есть специальный термин для таких людей. Für diese Personen haben wir in meinem Labor einen technischen Begriff.
Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным. Der Begriff Dschihad zum Beispiel, der gemeinhin als "Heiliger Krieg" übersetzt wird, ist mittlerweile nahezu allgegenwärtig.
Другой новый термин, "zhi qing quan" ("право знать"), также проник в язык общества. Ein weiterer neuer Begriff, ,,zhi qing quan" (Anspruch darauf, etwas zu wissen), hat ebenfalls Eingang in die öffentliche Diskussion gefunden.
Таким образом, остается загадкой, почему люди начали использовать данный термин в 2005 году. Es ist also ein bisschen seltsam, dass die Menschen in 2005 anfingen, den Begriff derart häufig zu verwenden.
Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв. Aber heute könnte der Begriff technisch gesehen sogar angebrachter sein, denn es könnte knallen;
А затем я введу понятие, которое мне кажется очень полезным - это термин "суммирование". Und dann möchte ich einen Begriff einführen den ich für sehr brauchbar halte, nämlich "Aufstapeln".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !