Exemples d'utilisation de "термины" en russe

<>
Позвольте мне быстро определить термины. Lassen Sie mich die Begriffe kurz definieren.
Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно. Interessanterweise haben sich die Begriffe "Kern" und "Peripherie" fast unbemerkt in den Sprachgebrauch eingeschlichen.
Он содержал такие туманные термины, как "особые меры" или "другие варианты". Der neuere enthielt schwammige Begriffe wie "spezifische Maßnahmen" oder "andere Optionen".
Здесь некоторые технические термины, все из трёх буквы, и вы увидите ещё больше. Hier sind ein paar technische Begriffe, alles drei-buchstaben Dinge von denen man viel mehr sehen wird.
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины. Es mag Sie überraschen, dass gestern acht Redner tatsächlich diese Begriffe in ihren Vorträgen genannt haben.
Ибо, хотя я использую научные термины в песнях, иногда бывает очень трудно сделать их лиричными. Denn obwohl ich wissenschaftliche Begriffe verwendet habe in Songs, ist es manchmal sehr schwer, sie lyrisch klingen zu lassen.
это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности - но это то, как мы позволили источнику света передавать данные. Das sind die einzigen technischen Begriffe, ich werde das nicht weiter vertiefen - Aber so haben wir es ermöglicht mit einer Lichtquelle Daten zu übertragen.
Но он признает, что "вокруг статьи 220 может возникнуть неоднозначность, так как использованные в ней термины заимствованы из религиозной лексики. Er räumt aber ein, "dass in Bezug auf den Artikel 220 eine Mehrdeutigkeit vorliegen kann, da die verwendeten Begriffe dem religiösen Wortschatz entlehnt sind.
Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена. Porras erläutert, dass der Akademiker Marc Prensky, Inhaber eines Master-Titels in Pädagogik an der Universität Yale und Autor des Werks "Digital Natives and Immigrants" diese Begriffe zur Erklärung des Phänomens formte.
Обаму последовательно критикуют за его "непохожесть" и его "высокомерие", термины, которые напоминают об образе "наглого негра" со времен сегрегации, которые на самом деле не так далеко ушли в прошлое Америки. Obama wird durchweg für seine "Andersartigkeit" und seine "Arroganz" kritisiert, Begriffe, die das Bild des "anmaßenden Niggers" aus den Tagen der Rassentrennung in Erinnerung rufen, die im Grunde nicht so weit in Amerikas Vergangenheit zurückliegt.
Так что же значит этот термин? Was also bedeuten diese Begriffe?
Технический термин для таких людей в моей лаборатории - "бастарды". In meinem Labor lautet der Fachausdruck für solche Leute "Bastards" - Halunken.
Вот что должен означать термин "политика памяти". Das soll auch der Terminus "Politik der Erinnerung" zum Ausdruck bringen.
Он начал с определения трех терминов: Er definierte zunächst drei Begriffe:
И потом мы просто прокалываем ей мягкие ткани, и как будто забиваем её в твёрдую кость, в тухес - это технический термин - и высасываем шприцем около 10 мл костного мозга за раз. Und wir gehen im Grunde so vor, dass wir sie durch das Weichgewebe führen und gewissermaßen in den harten Knochen stanzen, in den Toches - das ist ein Fachausdruck - und saugen jedes Mal etwa 10 ml Knochenmark mit einer Spritze heraus.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: Einen ähnlichen Anstieg im Gebrauch dieser drei Termini fand ich, als ich meine Suche in anderen Sprachen wie Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch fortsetzte:
Но этот термин приводит в некоторое замешательство. Aber der Begriff ist verwirrend.
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный. Er prägte der Begriff "Homo sapiens", lateinisch für "weiser Mensch".
В сущности он и придумал термин киматика. Er war es eigentlich auch, der den Begriff Cymatik geprägt hat.
Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря. Doch der Begriff des "Islamofaschismus" wurde nicht grundlos geprägt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !