Exemples d'utilisation de "теряем" en russe

<>
Мы всегда теряем редких животных. Man verliert immer seltene Tiere.
Мы теряем места и историю Wir verlieren unsere Stätten und ihre Gechichten.
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. Wir verlieren schneller unser Interesse an der Vergangenheit.
Мы никогда не теряем животных в изобилии. Man verliert also keine häufig vorkommenden Tiere.
Как я уже сказал, мы теряем способность слушать. Zu Beginn sagte ich, wir verlieren unser Hören.
То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема. Dass wir unser Hören verlieren, ist ein ernhsthaftes Problem.
Мы теряем их быстрее, чем могли бы их найти. Wir verlieren sie schneller, als wir in der Lage sind sie zu finden.
И мы знали, что мы теряем контроль над CO2 Und wir wussten, dass wir CO2 verloren.
потому что выяснилось, что мы теряем кислород, достаточно много кислорода Denn es stellte sich heraus, dass wir Sauerstoff verloren, ziemlich viel Sauerstoff.
и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти. Im Grunde verlieren wir ein Stück, ein erhebliches Stück, unseres kollektiven Gedächtnisses.
Причина этого в том, что мы теряем месторождения, близкие к поверхности, Die Grundlage dieser Kurve ist, dass wir die Ölquellen verlieren, die nahe an der Erdoberfläche sind.
Все поняли, что когда мы теряем кого-то, победители не злорадствуют. Alle verstanden, dass wenn wir jemanden verlieren, die Gewinner keine Schadenfreude spüren.
"Мы теряем из-за птиц 20% нашей рыбы и рыбьей икры. "Wir verlieren 20 Prozent von unserem Fisch und Fischeiern an die Vögel.
Когда язык умирает, мы не знаем, что мы теряем вместе с ним. Wenn eine Sprache stirbt, wissen wir nicht, was wir mit dieser Sprache verlieren.
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual, das meiner Meinung nach das Herz der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
Поэтому где-то по пути мы теряем примерно 12 законных лет жизни. Das bedeutet, dass wir irgendwo unterwegs 12 gute Jahre verlieren.
Но что именно мы теряем, находясь под анестезией, или засыпая глубоким сном без сновидений? Aber was ist das genau, das wir unter Anästhesie verlieren oder wenn wir tief und traumlos schlafen?
мы теряем духовную связь, наше чувство собственного достоинства, то, что связывает нас с планетой. Wir verlieren diese spirituelle Verbindung, unsere Würde, dieses Etwas in uns drin, was uns mit unserem Planeten verbindet.
Чем больше растительности мы теряем, тем больше вероятность усиления климатических изменений, приводящих к дальнейшему опустыниванию. Umso mehr Vegetation wir verlieren, desto wahrscheinlicher ist es, dass wir den Klimawandel verschärfen und zu weiterer Desertifikation führen wird.
Но я считаю, что мы при этом теряем чувство правильного представления о небе, чувство окружения. Aber, was wir verlieren ist, denke ich genau - ein gefühlter Sinn für den Himmel eine Art Kontext.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !