Exemples d'utilisation de "техническое" en russe

<>
Traductions: tous274 technisch262 fachspezifisch1 autres traductions11
Проблемные или "подтопленные" домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения. Hausbesitzer, die in Schwierigkeiten geraten waren oder deren Häuserpreis unter den Hypothekenwert gefallen war, haben nicht viel in die Instandhaltung oder in Neuerungen investiert.
Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться в воду - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание и погрузить их обратно, прежде чем лёд растает, Sie müssen Löcher ins Eis bohren, ins Wasser tauchen - kaltes, kaltes Wasser - das Instrument erwischen, es raufbringen, Reparaturen ausführen und Wartungen, die nötig sind, es zurückbringen und wegkommen, bevor das Eis schmilzt.
Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание. Wenn die nominalen Ölpreise konstant bleiben, während der Dollar fällt, geht das reale Einkommen der Ölförderländer zurück, was zu geringeren Investitionen in zusätzliche Kapazität und Instandhaltung führt.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. Verbesserte Deiche und Wartungsmaßnahmen hätten es gekonnt.
Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. Technologie ist ein Instrument, mit dem ich meine Visionen hochauflösend, live, direkt auf der Bühne visualisieren kann.
Наконец, вооруженные силы США вместо того, чтобы быть бременем для страны, обеспечивают ее техническое превосходство, субсидируя фундаментальные исследования. Und zusätzlich zu all dem stelle das US-Militär keine Belastung dar, sondern speise durch Subventionierung der Grundlagenforschung die technologische Überlegenheit des Landes.
потому что сегодня мы платим за техническое обслуживание и подвергаем наши автомобили износу из-за налогов на бензин. Denn heute zahlen wir für den Unterhalt und den Belag und alles mit Benzinsteuern.
Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды. Kapital, Chemie und Maschinen stehen darin obenan und es hat nie etwas wirklich gutes zum Essen produziert.
В Ираке техническое большинство на полностью легальных выборах является почти бессмысленным, если не будет четко признана позиция мусульман-суннитов и курдов. Im Irak ist eine formale Mehrheit bei einer vollkommen legalen Wahl nahezu bedeutungslos, wenn die Position der sunnitischen Moslems und der Kurden nicht ausdrücklich anerkannt wird.
Столкнувшись с предписанием ВТО, США будут пытаться соблюдать букву закона и избежать его духа, внося изменения в программу субсидий, чтобы обеспечить "техническое" соответствие. Angesichts der WTO-Verfügung werden die USA versuchen, den Wortlaut des Gesetzes einzuhalten und seinen Sinn zu umgehen, indem sie Änderungen am Subventionsprogramm vornehmen, um die "formale" Erfüllung sicherzustellen.
Еще одна вещь, которая сегодня развивается, еще одна причина, почему техническое творчество сейчас на подъеме, это то, что сейчас появилось много нового инструментария. Nun die andere Sache die boomt ist denke ich, ein anderer Grund das Erfinden heutzutage boomt, ist es gibt heute einige großartige Werkzeuge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !