Exemples d'utilisation de "товаров" en russe avec la traduction "ware"
Совершенно очевидно, что качество товаров ниже образца
Die Qualität der Ware bleibt deutlich hinter der des Musters zurück
а производство большего количества товаров завтра уменьшит инфляцию.
und die zukünftige Produktion von mehr Waren wird die Inflation verringern.
Каковы перспективы сбыта наших товаров на Вашем рынке?
Wie sind die Aussichten für den Absatz unserer Ware auf Ihrem Markt?
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров.
Tatsächlich enden nur 2% der Kontrakte mit der Lieferung der tatsächlichen Ware.
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
Wir verwenden Marktpreise, um Waren und Dienstleistungen zu bewerten.
освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться.
die Ware wird beleuchtet und es werden Akzente geschaffen, die ihnen Orientierung bieten.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
die Förderung der Diversifizierung in Industrieerzeugnisse und andere "moderne" Waren.
США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% свого ВВП.
Die USA importieren Waren im Werte von 16% ihres BIP.
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital ist gewiss ausreichend.
Он основан на свободе перемещения товаров, услуг, капитала и людей.
Sie beruht auf dem freien Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen.
Глобализация означает свободное движение капитала, товаров, технологии, идей и людей.
Globalisierung bedeutet Freizügigkeit von Kapital, Waren, Technologie, Ideen und, jawohl, Menschen.
Если у них нет товаров потребления, у них нет и бизнеса.
Wenn sie keine Waren haben, haben sie kein Geschäft.
Авторские права касаются не только стимуляции производства определенного вида художественных товаров;
In der Urheberrechtspolitik geht es nicht nur darum, wie man die Produktion einer bestimmten künstlerischen Ware stimuliert;
Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Eine der wesentlichen Leistungen der Europäischen Union ist der freie Waren- und Dienstleistungsverkehr.
Но в экономическом смысле он чрезвычайно мал для непортящихся, нехрупких товаров.
Doch aus ökonomischer Sicht ist sie für haltbare, unzerbrechliche Ware äußerst klein.
300-500 компаний контролируют больше 70% рынка каждого из 15 товаров, обозначенных ранее.
300 bis 500 Firmen kontrollieren 70 oder mehr Prozent des Handels mit jeder dieser Waren, die wir als die wichtigsten identifiziert haben.
Теоретически, всемирная экономическая интеграция означает создание полностью интегрированных рынков товаров, услуг, капитала и труда.
Die Vorstellung von einer globalen Integration der Wirtschaft meint theoretisch eine Welt, in der Waren, Dienstleistungen, Kapital und Arbeit vollständig integriert sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité