Exemples d'utilisation de "тогда" en russe avec la traduction "da"

<>
Ну тогда я точно пас. Na da muss ich auf jeden Fall passen.
Тогда у вас есть еда. Ab da hat man etwas zu essen.
И тогда красивые молодые люди исчезли. Und da verschwanden die jungen Männer.
И тогда у них начались проблемы. Und genau da gerieten sie in Gefahr.
Хотел бы я быть с ней тогда. Ich wünschte, ich wäre da bei ihr gewesen.
И тогда уже действительно - безопасность первым делом". Und den Rest des Tages, da geht Sicherheit vor.
Тогда у нас есть продукт для вас, "Wenn Sie die Art von Person sind, die es mag die totale Kontrolle über jeden Aspekt Ihres Lebens zu haben, Junge, Junge, da haben wir ein Produkt für Sie.
И тогда я подумал - Но знаете что? Und da dachte ich - Aber hier ist die Sache.
Тогда у меня появилась идея этой истории: Da hatte ich eine Idee für eine Story:
Хотела бы я быть с ней тогда. Ich wünschte, ich wäre da bei ihr gewesen.
И тогда возникает вопрос глобального управления и учреждений. Und dann ist da das Problem der globalen Institutionen und Governance.
Тогда я понял, классическая музыка - она для всех. In diesem Moment habe ich mich entschlossen, dass klassische Musik für jeden da ist.
И тогда у меня как будто завеса с глаз спала. Da fiel es mir wie Schuppen von den Augen.
Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги. Da erkannte ich, dass ich so Geld machen konnte.
И тогда я понял, какова сила простой бумаги и клея. Da habe ich die Macht von Papier und Kleber begriffen.
Тогда, гораздо более часто, неандерталец соответствует европейцу, по сравнению с африканцем. Da ist es öfter so, dass der Neanderthaler mit dem Europäer übereinstimmt und nicht mit dem Afrikaner.
И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно. Da beschloss ich, mein Leben der Rettung einer Million Menschen jedes Jahr zu widmen.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью. Und drittens, schreitet ihr von da zu etwas, das ein Gefühl von Dankbarkeit genannt wird.
Ливан сейчас ослаблен, тогда как Иран старается вовлечь Хезболлу в сражение. Die Lage im Libanon ist nun, da der Iran die Hisbollah in den Kampf drängt, fragil.
На нас тогда смотрели, как на ребят, которые действуют только на островках. Von da an wurden wir als die Typen abgestempelt, die nur Geschäfte mit kleinen Inseln machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !