Exemples d'utilisation de "толпы" en russe
толпы молодых мужчин, о которых мечтают рекламодатели.
Tausende von jungen Männern, die als Werbekunden umworben werden.
Изначально Эрдоган был героем для собравшейся толпы.
Für diese Menschen war Erdoğan ursprünglich ein Held.
Угроза жизни выводит толпы людей на улицы.
Lebensbedrohende Umstände bringen die Menschen auf die Straßen.
Как упомянул Крис, я написал книгу "Мудрость толпы".
Chris hat erwähnt, dass ich ein Buch "The Wisdom of Crowds" geschrieben habe.
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США!
Im Gegensatz zu den Sponsoren der Bewegung scheinen die "USA!
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы:
Internationale Finanzkrisen mit immenser Zerstörungskraft griffen um sich:
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
Und arabische Massen rebellierten einfach gegen ihre Diktatoren.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным.
Beachten Sie, dass sobald mehr Leute mitmachen es weniger riskant wird.
Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове.
Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten.
Картины Кирилла Миллера всегда собирают толпы зрителей, где бы они не выставлялись.
Wo immer die Bilder von Kirill Miller auch ausgestellt werden, locken sie große Menschenmassen an.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
Das Prinzip, wonach das Gesetz über Präsidenten, Magnaten, Mehrheiten oder der breiten Masse steht, wird von ihnen nicht anerkannt.
Может быть, она устала от того, что ее заставляли выступать для развлечения толпы?
War er es leid vor einem vergnügungswilligem Publikum auftreten zu müssen?
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
Der Journalist Hector Ramirez starb an einem Herzinfarkt, als er dem Mob entfliehen wollte.
Мы должны бороться с исламистским экстремизмом, но не посредством использования жестоких инстинктов бездумной толпы.
Wir müssen die islamischen Extremisten bekämpfen, jedoch nicht, indem wir die dunkelsten Instinkte des gedankenlosen Mobs übernehmen.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности.
Und um die vielen davon abzuhalten, einzelne zu tyrannisieren, ersannen wir Konzepte wie individuelle Freiheit.
Они - новый тип индивидуальности здесь, индивидуальности предпринимателя/оставшегося в живых вопреки тирании социалистической толпы.
Hier repräsentieren sie eine neue Art von Individualität, nämlich die Individualität des Unternehmers und Überlebenden im Gegensatz zur Tyrannei der sozialistischen Massen.
Кроме того, вполне вероятно, что некоторые радикальные горячие головы хотели свергнуть правительство при помощи толпы.
Ebenso wahrscheinlich ist, dass einige radikale Hitzköpfe die Regierung durch die Aufstände stürzen wollten.
Основной идеей "Мудрости толпы" является то, что при правильных условиях, группы могут быть очень умными.
Und die Prämisse für "The Wisdom of Crowds" ist die, dass unter den richtigen Voraussetzungen, Gruppen außergewöhnlich intelligent sein können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité