Exemples d'utilisation de "только сейчас" en russe avec la traduction "erst jetzt"
В Ираке только сейчас становится очевидным, что некоторые государства невозможно сохранить, не разрушив.
Im Irak wird erst jetzt deutlich, dass manche Staaten nicht gerettet werden können, ohne zerstört zu werden.
Однако разработка и инжиниринг СНП представлял сложную задачу, и только сейчас стали появляться первые электростанции.
Doch die wissenschaftlichen und technischen Probleme des HDR-Verfahrens sind schwierig, und erst jetzt sind die ersten Kraftwerke in der Entwicklung.
Простые люди Латинской Америки только сейчас осознают важность Китая, как игрока мирового масштаба на экономическом рынке.
Die normalen Menschen in Lateinamerika erkennen erst jetzt Chinas Bedeutung als wirtschaftlicher Global Player.
Китай вначале открыл свою экономическую систему остальному миру и только сейчас думает (несколько замедленно) о политической реформе.
China öffnete zuerst sein Wirtschaftssystem für die übrige Welt und denkt erst jetzt (etwas zu langsam) über politische Reformen nach.
Так за последние 20 лет они в действительности сократили помощь для сельскохозяйственных программ, и только сейчас процесс снова начинает набирать обороты.
In Wirklichkeit wurde die Hilfe für landwirtschaftliche Programme in den letzten 20 Jahren gekürzt und erst jetzt erfolgt ein Kurswechsel.
Медицинское сообщество пришло к пониманию необходимости в систематических обзорах для принятия решений о назначении препаратов и хирургического лечения, но их использование в политике в области здравоохранения только сейчас вступает в силу.
In der Medizin hat man die Notwendigkeit systematischer Übersichtsarbeiten als Entscheidungsgrundlage für Therapie- oder Medikamentenentscheidungen erkannt, ihre Anwendung in der Gesundheitspolitik setzt allerdings erst jetzt ein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité