Exemples d'utilisation de "тонкий" en russe avec la traduction "dünn"
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
Also entschied ich mich, dünne Haare aus meinem Gesicht zu zupfen.
Лёд на озере слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать.
Das dünne Textil hält ein, zwei Saisonen, danach ist es reif für den Sperrmüll.
Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед.
Es wird im Winter zurückkehren, aber nicht als permanentes Eis, sondern als dünnes Eis.
Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
Also bauten sie diese Klinge aus Licht und es ist ein sehr dünnes Stahlband - wahrscheinlich die flachste und dünnste Hängebrücke der Welt, mit Kabeln entlang der Seiten.
Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца.
Das Protokoll verfolgte das ausdrückliche Ziel, Stoffe wie Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKWs) - die sich in Produkten wie Kühlschränken, Schaumstoffen und Haarspray befanden - allmählich vom Markt zu nehmen, um den dünnen, gasförmigen Schutzschild, der die schädlichen ultravioletten Strahlen der Sonne ausfiltert, zu reparieren.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Bobby hält erstaunlich dünne Schnitte eines Mausgehirns.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Es treibt uns zur dünnen Schicht der bewussten Logik.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Es ist dieser dünne, geekige Trennstrich, der sie am Leben erhält.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака.
Wir hörten von der Atmosphäre als eine dünne Lackschicht.
Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду
Und das bedeutete, dass ich über sehr dünnes Eis skifahren konnte.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги.
Um das Gewicht zu minimieren ist er sehr dünn, wie eine Einwickelfolie.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
Über Milliarden von Jahren hat auf einer einzigartigen Kugel, der Zufall eine dünne Decke von Leben gemalt:
Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи.
Ich habe gesehen, wie Eisbären auf sehr, sehr dünnem Eis unterwegs waren, um Futter zu suchen.
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете.
Leben selbst ist nur eine dünne Schicht von Farbe auf unserem Planet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité