Exemples d'utilisation de "торговой системе" en russe

<>
И все же, хотя ЕС во многом обязан многосторонней торговой системе, с 2006 года он также сместился к двухсторонней системе, достигнув своих самых больших успехов в виде соглашений с Латинской Америкой и Южной Кореей. Und obwohl die EU dem multilateralen Handelssystem viel verdankt, hat auch sie sich seit 2006 dem Bilateralismus zugewandt, wobei die Freihandelsabkommen mit Lateinamerika und Südkorea zu den größten Erfolgen zählen.
ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает. Die Welthandelsorganisation wird überleben, aber ihre zentrale Bedeutung im Handelssystem schwindet rasant.
США больше не имеют достаточно сил для установки правил в глобальной торговой системе, однако они считают себя достаточно сильными, чтобы обходить их. die USA verfügen nicht mehr über die Macht, die Regeln im globalen Handelssystem festzusetzen, betrachten sich selbst jedoch als stark genug, um diese Regeln zu umgehen.
К сожалению, основные средства массовой информации США, в том числе New York Times и The Wall Street Journal, поддержали это прискорбное нападение на то, что в мировой торговой системе все еще остается недискриминационным. Leider billigen wichtige US-Medien, darunter auch die New York Times und das Wall Street Journal, diesen bedauernswerten Angriff auf die noch verbliebene Gleichbehandlung im Welthandelssystem.
Ответственность за сохранение окружающей среды, борьбу с распространением инфекционных заболеваний, укрепление международной финансовой архитектуры, повышение участия развивающихся стран в глобальной торговой системе и содействие обмену знаниями лежит на пересечении национальных приоритетов развития и глобальных интересов. Die Verantwortung für Umweltschutz, die Eindämmung übertragbarer Krankheiten, die Stärkung der internationalen Finanzarchitektur, die Erweiterung der Teilnahme der Entwicklungsländer am globalen Handelssystem sowie für die Erleichterung des Wissensaustausches befindet sich am Schnittpunkt zwischen nationalen Entwicklungsprioritäten und globalen Interessen.
Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. Die gute Nachricht für die Amerikaner ist die enorme Massenträgheit des Welthandels- und -finanzsystems.
На прошедшей недавно встрече членов Всемирной Торговой Организации (ВТО) в Канкуне развивающиеся страны обратили внимание Америки и Европы на то, что необходимо положить конец существующей торговой системе. Auf dem jüngsten Treffen der Welthandels-Organisation (WTO) in Cancun, teilten die Entwicklungsländer Amerika - und Europa - mit, dass dieses System so nicht weitergehen könne.
В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами. In einem multilateralen Handelssystem werden große bilaterale Handelsdefizite häufig durch bilaterale Handelsüberschüsse gegenüber anderen Ländern ausgeglichen.
Видимо потому, что люди на самом верху, такие как вы, начинают понимать, что уж слишком много скорости в системе, Die Menschen an der Spitze, Menschen wie Sie, erkennen jetzt, dass zu viel Schnelligkeit im System ist.
Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке. Vergleichen Sie dies zu der eingefleischten Vorliebe vieler Amerikaner nicht nur zu eine bestimmten Geschmacksrichtung von Limonade sondern sogar zu einer bestimmten Marke.
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи. Das Problem ist, dass es sehr komplizierte Kräfte im Klimasystem gibt.
Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством. Aber einen Vertrag mit einer großen Marke zu verlieren, das ist der Unterschied zwischen im Geschäft bleiben und bankrott gehen.
Мы должны распределять доллары по такой системе и согласно таким стимулирующим выплатам. Sie müssen ja das Geld bemessen können für dieses System und diese Art der leistungsorientierten Bezahlung.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде. Die einzige Sache, die sie nicht kopieren können, ist das eigentliche Markenetikett auf diesem Kleidungsstück.
И подобно системе OnStar в автомобилях, у вас загорится красный индикатор, но вместо "Проверьте двигатель" Genauso wie das OnStar System in unseren Autos, geht ein rotes Licht an - aber es sagt nicht "Motor kontrollieren".
Тут есть защита торговой марки, но нет защиты авторских прав и нет сколь-нибудь стоящей защиты патентов. Es gibt Markenschutz, aber keinen Urheberschutz und auch keinen nennenswerten Patentschutz.
Мои друзья в Gapminder попросили показать это, потому что в Вашингтоне новый начальник, который очень беспокоится о системе здравоохранения. Meine Kollegen von Gapminder wollten, dass ich Ihnen das zeige, denn es gibt diesen neuen Chef in Washington, der sich wirklich Sorgen um das Gesundheitswesen macht.
Всё что есть - это защита торговой марки. Alles, was es gibt, ist in der Tat der Markenschutz.
Поэтому она сделала фильм о системе социального развития, который вызвал большой резонанс. So machte sie einen Film über das Wohlfahrtssystem und nahm damit großen Einfluss.
Создание сети сбыта в Вашей торговой области Aufbau eines Vertriebsnetzes in Ihrem Verkaufsgebiet
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !