Exemples d'utilisation de "точку зрения" en russe
Traductions:
tous296
sicht90
standpunkt64
hinsicht23
gesichtspunkt15
blickwinkel12
auffassung8
stellungnahme4
einstellung4
überlegung2
autres traductions74
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Aber wenn man es schüttelt, bekommt man die Perspektive von Pakistan.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения.
Aber die Realität bestätigt diese Ansicht nicht.
Возможно, тебе стоит попытаться изменить свою точку зрения.
Vielleicht solltest du versuchen, deine Sichtweise zu ändern.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения.
Es gibt allerdings kaum Belege, die diese Behauptung untermauern.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
Einige Schlüsselindikatoren scheinen dies zu belegen.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения.
Es wäre klug von den USA, diese Ansicht nicht zu teilen.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
Jeder wird seine eigenen Ansichten über CSR für die besten halten.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения.
In Wahrheit ändert so etwas die Ansicht der Leute überhaupt nicht.
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
Sie haben Ihre Position verlassen und Sie haben an meiner gestanden.
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах.
Europa und Nordamerika haben im Grundsatz weiterhin eine gemeinsame Perspektive.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику.
Zuerst werde ich versuchen, Ihnen eine andere Sichtweise auf die Genomik zu geben.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
Denn um einen komplexen Akt zu imitieren, muss mein Gehirn die Perspektive der anderen Person annehmen.
Но их воля и возможности сделать данную точку зрения политическим курсом ограничены.
Aber ihr Willen und ihre Fähigkeit, dagegen politische Maßnahmen zu ergreifen, sind sehr begrenzt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité