Ejemplos del uso de "транспортировка раненых" en ruso
Мы так поглощены кажущимися объективными дискуссиями о политике, тактике, вооружении, долларах и количестве убитых и раненых.
Wir waren so damit beschäftigt, scheinbar objektive Diskussionen über Politik, Taktik, Waffen, Dollars und Opfer zu führen.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
selbst elementare Untersuchungen wie eine Computertomografie erfordern den Transport der Patienten in andere regionale Krankenhäuser.
Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, а где-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет 30-миллиметровыми снарядами во всё, во что может попасть, используя любой предлог и убивая людей, спасающих раненых.
Da haben sie Leute, die entspannt die Straße entlang gehen und dann einen Apache Hubschrauber in einem Kilometer Entfernung, der mit einer 30-Millimeter Kanone auf jeden feuert - auf der Suche nach einem Grund dafür - und der Menschen tötet, die Verwundete retten wollen.
Но транспортировка газа обходится дорого, поскольку зависит от дорогостоящих трубопроводов и установок для сжижения газа, которые невозможно заменить в короткие сроки, если возникает перебой в поставке.
Der Transport von Gas ist hingegen kostspielig und abhängig von teuren Pipelines und Verflüssigungsanlagen, die bei einer Versorgungsunterbrechung nicht so schnell durch Alternativen ersetzt werden können.
И они пришли от дизайнов шин для раненых солдат во Второй Мировой войне и Корейской Войне, я думаю.
Zu Beginn entwarfen sie Schienen für verwundete Soldaten aus dem zweiten Weltkrieg und dem Koreakrieg, glaube ich.
Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой.
Im letzten Jahr verbrachte ich einige Monate damit, unsere verwundeten Soldaten zu dokumentieren, vom Schlachtfeld im Irak bis zurück nach Hause.
Стоимость осуществления такой политики была бы просто слишком высокой (несколько сотен миллиардов долларов и десятки тысяч погибших и раненых в Ираке).
Die Kosten der Umsetzung einer solchen Politik wären schlicht zu hoch (allein im Irak sind es bisher mehrere hundert Milliarden Dollar und zehntausende Tote).
Премьер-министр Эхуд Ольмерт справедливо разрешил конвои продовольствия и медикаментов в Газу во время боевых действий, а в израильских больницах лечатся несколько раненых граждан Газы.
Premierminister Ehud Olmert hat es den Hilfskonvois zurecht gestattet, während der Kämpfe Nahrungsmittel und Medikamente nach Gaza zu bringen und mehrere verletzte Bürger Gazas werden in israelischen Krankenhäusern behandelt.
Бойня июля 2013 года пока что является самой жестокой (на данный момент 103 убитых и более 1000 раненых).
Das Massaker im Juli 2013 war das weitaus schlimmste bisher (mit 103 Toten und über 1.000 Verletzten).
Например, Администрация Буша изо всех сил старается скрыть информацию об огромном числе возвращающихся тяжело раненых ветеранов:
So hat die Regierung Bush beispielsweise alles getan, um die hohe Zahl der schwer verwundet heimgekehrten Soldaten zu vertuschen.
Недавние свидетельства того, что количество раненых и погибших могло быть гораздо меньшим, если бы военнослужащим предоставили более надёжную экипировку, показывают, как краткосрочная бережливость может привести к долгосрочным издержкам.
Kürzlich vorgelegte Beweise, wonach bessere Panzerwesten für die Soldaten die Zahl der Toten und Verwundeten erheblich gesenkt hätte belegen, wie kurzfristige Sparsamkeit zu langfristigen Kosten führen kann.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость.
Die allgemeine Reaktion der Chinesen auf die blutrünstigen Fotos der Verletzten war Wut.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad