Exemples d'utilisation de "трудах" en russe avec la traduction "arbeit"
Большинство дискуссий по поводу моделей роста сегодня основываются на трудах лауреата Нобелевской премии Роберта Солоу.
Die meisten heutigen Diskussionen über Wachstumsmodelle gehen auf die Arbeiten des Nobelpreisträgers Robert Solow zurück.
Тем не менее они остаются научными прорицателями, потому что другие исследователи смогли очень эффективно построить свои теории основываясь на их "трудах".
Trotzdem bleiben sie wissenschaftliche Visionäre, weil andere derart wirksam auf ihren "Arbeiten" aufbauten.
В моих трудах содержится новый и связный подход к макроэкономике, который объясняет, каким образом отсутствие доверия может стать причиной сохраняющейся безработицы.
Meine Arbeit stellt einen neuen, in sich schlüssigen Ansatz in Bezug auf die Makroökonomie dar, der erläutert, wie ein Mangel an Vertrauen zur anhaltender Arbeitslosigkeit führen kann.
В-четвертых, труд непропорционально дороже стройматериалов.
Der vierte Punkt ist, dass Arbeit überproportional teurer ist als Material.
Говорят, на них потрачено много труда.
Trotz alledem, sehr viel Arbeit wird in diese Jeans gesteckt.
Я представляю вам часть своего труда - "Симханандини."
Ich stelle Ihnen einen Ausschnitt dieser Arbeit vor "Simhanandini."
Один лишь этот пример стоит того большого труда.
Nur dieses eine Beispiel ist eine Menge Arbeit wert.
В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд.
In einer Volkswirtschaft, die kein Öl besitzt, ist Arbeit der hauptsächliche Wohlstandsmotor.
Зачастую при такой организации труда ущерб здоровью наносится постоянно.
Bei dieser Art von Arbeit entstehen zum Teil bleibende körperliche Schäden.
На восстановление репутации Великобритании в регионе уйдут годы тяжелого труда.
Um Großbritanniens Ruf in der Region wiederherzustellen, ist jahrelange harte Arbeit erforderlich.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
Diese Aufgabe verlangt Zeit, Geduld, harte Arbeit und Glück.
Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда.
Das Connectome des Wurms als Ergebnis braucht mehr als ein Dutzend mühsamer Jahre an Arbeit.
Считается, что появление ценности связано с созданием вещей, требует затрат труда.
Es gibt diese grundsätzliche Sicht der Dinge, dass zu echtem Wert das Herstellen von Dingen und physische Arbeit gehört.
В конце концов, все мы хотим думать, что тяжелый труд всегда окупается.
Schließlich möchten wir alle gerne glauben, dass sich harte Arbeit immer lohnt.
не были запущены ни важные реформы рынков труда, ни инициативы по дерегуляции.
weder bedeutende Arbeitsmarktreformen noch Initiativen, die auf eine Deregulation zielen, sind in Arbeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité