Exemples d'utilisation de "тысячами" en russe avec la traduction "abertausende"
Если никто не соберёт этот материал, будь-то Вы или я, то он пролежит там тысячи лет.
Wenn es nicht von einem Menschen wie Ihnen oder mir aufgehoben wird, bleibt es dort für tausend und abertausende von Jahren.
Я стал изучать эту проблему, и, как и тысячи тех, кто до меня это пытался с делать, ничего не добился.
So schaute ich mir das eben an, und genau wie die Abertausenden Menschen vor mir, die es schon versucht hatten, fand ich - rein gar nichts.
Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток.
Man bleibt auf der Ebenen des inferioren visuellen Cortex, wo es tausende, abertausende, Millionen von Bildern, Phantasien, Fragmenten von Phantasien gibt, alle neuronal codiert in bestimmten Zellen oder kleinen Zellhaufen.
Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток.
Man bleibt auf der Ebenen des inferioren visuellen Cortex, wo es tausende, abertausende, Millionen von Bildern, Phantasien, Fragmenten von Phantasien gibt, alle neuronal codiert in bestimmten Zellen oder kleinen Zellhaufen.
А реальность нашего общества такова, что в нем многие тысячи людей повсюду проживают жизнь, полную тихого, взывающего отчаяния, проводя долгие изнуряющие часы на работе, которую они ненавидят, чтобы иметь возможность покупать вещи, которые им не нужны, чтобы произвести впечатление на людей, которые им несимпатичны.
Und die Realität der Gesellschaft, in der wir leben, ist die, dass es Tausende und Abertausende von Menschen da draußen gibt, die ihr Leben im stummen Schrei der Verzweiflung leben, dabei lange, harte Stunden in verhassten Jobs arbeiten, um Dinge kaufen können, die sie nicht brauchen, um Menschen zu beeindrucken, die sie nicht mögen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité