Exemples d'utilisation de "убрали" en russe
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали.
Ich muss nur die ersten Tage überstehen in denen man normalerweise untergeht.
С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы.
Alle indischen Nachrichtenprogramme wurden aus den Kabelnetzen genommen.
Его не стирали из нашей памяти, подобно Троцкому или Бухарину, которых убрали со всех официальных фотографий.
Er wurde aus unserer Erinnerung nicht so ausgelöscht, wie Trotzki und Bucharin aus offiziellen Fotos weggeschnitten wurden.
Понятное дело, после того как они завоевали независимость и избежали судебного разбирательства, они убрали определение измены, пришедшее из 14 столетия.
Nachdem sie die Unabhängigkeit gewannen und der Strafverfolgung entgingen, haben sie verständlicherweise die Definition von Landesverrat aus dem 14.Jahrhundert gekürzt.
Что еще хуже, общественное мнение в Америке, средства массовой информации и результаты выборов убрали практически все ограничения с пути самой мощной в мире армии.
Noch schlimmer ist, dass die öffentliche Meinung, die Medien und das Wahlergebnis in Amerika, den mächtigsten Militärapparat der Welt praktisch ohne Einschränkungen zu Werke gehen lässt.
так как Джулия знала, что, когда все заводы наконец убрали, океану требовалось место, откуда можно начать расти, что океану нужно было место, где загорится первая искорка,
Denn Julia wusste, wenn die Konservenfabriken irgendwann verschwunden sein würden, würde das Meer einen Ort brauchen, von dem aus es sich wieder entwickeln konnte, der Ozean brauchte eine Stelle, wo er einen Funken zünden konnte.
Мы убрали эту связь, и как только мы это сделали, мы начали планировать бюджет на уровне цены, которая немного ниже, чем цена на нефть и сберегать то, что оставалось в излишке.
Wir entkoppelten die beiden, und danach begannen wir, mit einem Preis etwas unterhalb des Ölpreises zu kalkulieren und alles, was über diesem Preis lag, zu sparen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité