Exemples d'utilisation de "увеличивает" en russe
Traductions:
tous420
steigern103
mehren72
sich mehren71
vergrößern56
vermehren12
auf|stocken6
vervielfachen3
zugewinnen3
aufstocken3
autres traductions91
увеличивает количество и интенсивность стимуляции.
Und es erhöht die Menge und Stärke der Stimulation.
это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
sie erhöht lediglich die Wahrscheinlich eines solchen Ergebnisses.
Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита.
Durch die Konjunkturschwäche in Griechenland steigt das derzeitige Defizit.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
Effizienz verringert den Verbrauch nicht - sie erhöht ihn.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
Seine Entstehung könnte dem Überleben des Babys dienen.
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов.
Darüber hinaus scheint die globale Erwärmung die Intensität von Stürmen zu verstärken.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Dadurch allerdings steigt das systemische Risiko anstatt zu sinken.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии.
Die EU verdoppelt ihr TACIS-Programm für Zentralasien.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
Gleichzeitig jedoch erhöht die Globalisierung den Wettbewerb und deckt Schwächen auf.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность.
Also begann ich nach Beweisen für die Steigerung der Produktivität durch Konnektivität zu suchen.
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость.
Sie verbessert die Gesundheit der Menschen, erhöht die Lebenserwartung und senkt die Geburtenraten.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Wir zeigten, dass es die Spendenbereitschaft um 50 Prozent erhöht.
напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
im Gegenteil, sie stärken unser Wissen und unsere Leistungsfähigkeit.
Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух.
Die globale Erwärmung lässt auch die Häufigkeit und Intensität von Überschwemmungs- und Dürrekatastrophen ansteigen.
Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу.
Politiker mögen dies, da es die Nachfrage nach ihren Diensten erhöht.
Во-вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен.
Zweitens erhöht sich dadurch die globale Nachfrage nach Anlagen, wodurch es wiederum zu einer Vermögenspreisinflation kommt.
Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса.
Gewiss, die US-Regierung erhöht ihre Haushaltsdefizite, um die Nachfrage zu stützen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité