Exemples d'utilisation de "увидим" en russe avec la traduction "sehen"
В следующем ролике увидим пару кальмаров.
In der nächsten Sequenz werden wir ein Tintenfischpaar sehen.
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна.
Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen.
Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз.
Was wir also sehen werden, sind einige der Ikone der Eames Möbel.
В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt.
Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Wir werden sehen, welches Ende die Götter unserem Tun bereiten werden.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов.
Ich glaube wir werden eine neue Spezies des Hominiden sehen.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение.
Wenn sie auch nur ein bisschen verzogen sind, dann sehen wir ein anderes Bild.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна.
Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf.
И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано:
Und wenn wir einen etwas genaueren Blick hineinwerfen, dann sehen wir, dass hier geschrieben steht:
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики.
Wir werden sehen, welche Interessen China wirklich am Überleben der globalisierten Weltwirtschaft hat.
И если Паблос немного поворошит москитов, мы увидим, как они летают.
Und Pablos, wenn der unsere Moskitos ein bisschen stört, können wir sie herumfliegen sehen.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
Wir sehen, wie er von einem geplanten Vaterschaftstest spricht.
Но через 5-10 лет мы увидим некоторые очень глубокие изменения.
Aber in fünf bis zehn Jahren werden wir anfangen, einige sehr tiefgreifende Veränderungen zu sehen.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité