Exemples d'utilisation de "угроза" en russe
Traductions:
tous1061
bedrohung644
gefahr178
drohung111
bedrohen19
androhung18
gefährdung11
drohen8
autres traductions72
Но угроза применения насилия куда серьёзнее.
Doch das Androhen von Gewalt ist eine ernstere Angelegenheit.
Угроза жизни выводит толпы людей на улицы.
Lebensbedrohende Umstände bringen die Menschen auf die Straßen.
И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения.
Die Inspektionen werden von der Angst vor einer amerikanischen Invasion vorangetrieben.
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции.
Eine weitere Ablenkung ist die Übertreibung der Inflationsgefahr.
Общее собрание должно выбрать президента, угроза пата возвращается
Die Hauptversammlung soll einen neuen Vorsitzenden finden - wieder droht ein Patt.
угроза исходила со стороны дефляции, а не роста инфляции.
Es drohte eine Deflation, keine Beschleunigung der Inflation.
Сейчас перед ними встала угроза второго удара от глобальной рецессии.
Jetzt steht ihnen ein zweiter Schlag durch die globale Rezession bevor.
Угроза интересам Конго напрямую связана и с интересами международного сообщества.
Für die internationale Gemeinschaft steht im Kongo einiges auf dem Spiel.
Не была также и угроза Тибетской уникальности характерной для коммунистов.
Ebenso wenig stellten allein die Kommunisten die tibetische Einzigartigkeit in Frage.
В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма.
Und tatsächlich hat in Spanien der Geist des gewalttätigen Separatismus erneut sein Haupt erhoben.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.
Besonders heute, wo der Geruch von Schießpulver über dem Iran hängt, ist dies besonders wichtig.
Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической.
Die drohende Vergeltung, die die strategische Wirksamkeit der Abschreckung unterstreicht, bleibt implizit und hypothetisch.
По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции.
Mit der Verlangsamung des europäischen Wachstums nehmen auch die Inflationsrisiken ab.
В случаях, когда на горизонте появляется такая угроза, она требует превентивного вмешательства.
In Gegenden, die von derartigen Schäden bedroht werden, ist eine frühe Prävention erforderlich.
С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности.
Aus Sicht des Regimes freilich ist inzwischen der schiitische Iran die schwerwiegendste Sicherheitsbedrohung, und die saudischen Behörden betrachteten die Demonstrationen der Schiiten als Geltendmachung iranischer politischer Ansprüche, da sie genau mit den Feiern zum 30.
Смутная, но постоянно присутствующая угроза - главный фактор, позволяющий контролировать персонал телевизионных каналов.
Vage aber durchdringende Einschüchterung ist der wichtigste Faktor, der die Mitarbeiter des Fernsehens nicht aus der Reihe tanzen lässt.
Угроза малярии к 2085 году была бы уменьшена примерно до 0,2%.
Die Anzahl der von Malaria gefährdeten Personen würde bis 2085 um ca. 0,2% sinken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité