Exemples d'utilisation de "удалены" en russe avec la traduction "entfernen"
Traductions:
tous102
entfernen69
löschen19
beseitigen7
weg|nehmen1
sich beseitigen1
autres traductions5
Религиозные символы и атрибуты в этой стране были большей частью удалены из государственной сферы, и религия считается личным делом каждого.
Religiöse Symbole und Referenzen wurden in der Türkei in großem Umfang aus dem öffentlichen Raum entfernt, und die Religion gilt als Privatangelegenheit.
Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка.
Also wurden sein externes Organ und die Hoden kurz nach der Geburt 1976 chirurgisch entfernt und er wurde als Mädchen großgezogen.
Аналитик "Standard & Poor's" Хуан Пабло Моллейн обращает внимание на то, что в Мексике нет ликвидного вторичного рынка, на котором ипотечные ценные бумаги могут быть проданы покупателям, которые значительно удалены от оригинального эмитента.
Juan Pablo de Mollein, Analyst bei Standard & Poor's, weist darauf hin, dass Mexiko nicht über einen liquiden Zweitmarkt verfügt, in dem mit Hypotheken besicherte Wertpapiere an Käufer übergehen, die weit vom ursprünglichen Aussteller entfernt sind.
Примечательно, что два предложения, которые, предположительно, должны были вызвать сопротивление Германии - еврооблигации, чтобы объединить риск, и преобразование европейского механизма стабильности в банк, который смог бы брать в долг у Европейского центрального банка - были удалены из его проекта меморандума европейским лидерам.
Bezeichnenderweise wurden die zwei Vorschläge, die wohl auf den stärksten deutschen Widerstand getroffen wären - Eurobonds zur Risikobündelung und die Umwandlung des Europäischen Stabilitätsmechanismus in eine Bank, die bei der Europäischen Zentralbank Kredite aufnehmen kann - aus Hollandes Memorandumsentwurf für europäische Staats- und Regierungschefs entfernt.
При удалении в вертикальном направлении, жар спадает.
Je weiter man sich in der Höhe entfernt, desto niedriger die Temperatur.
Эта звезда тоже удалена на 50 миллионов световых лет.
Dieser Stern ist also auch 50 Millionen Lichtjahre entfernt.
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер.
Ein Gefäßchirurg entfernte den größten Teil der ersten Rippe von beiden Seiten meines Körpers.
Итак, в хирургии важно знать, что именно необходимо удалить.
Während der Operation ist es wichtig zu wissen, was zu entfernen ist.
Но это не самая удалённая или знаменитая фотография нашей планеты.
Das ist jedoch nicht das am weitesten entfernte oder berühmteste Bild unseres Planeten.
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека.
Der Kern einer menschlichen Zelle wird in eine Eizelle eingesetzt, nachdem der ursprüngliche Kern dieser Zelle entfernt wurde.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Man kann 90 Prozent des Wurzelapparats entfernen und die Pflanzen funktionieren weiterhin.
Он высунул свой язык, чтобы удалить личинок, не повреждая их.
Er benutzt seine Zunge, um die Maden zu entfernen, damit er sie nicht verletzt.
Дело в том, что с каждым удалением отсюда теряются несколько микросекунд.
Und die Realität ist, je weiter entfernt man davon ist, verliert man jedes Mal einige Mikrosekunden.
Обратите внимание, что тут удаляют фразы, которые не являются законченными предложениями.
Beachten Sie bitte, dass hier unvollständige Sätze entfernt werden.
Эта галактика удалена примерно на 50 миллионов световых лет, галактика по соседству.
Dies ist etwa 50 Millionen Lichtjahre entfernt, also eine unserer Nachbargalaxien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité