Exemples d'utilisation de "удержать" en russe
Traductions:
tous127
ab|halten12
abhalten11
fest|halten6
festhalten4
zusammen halten3
zurück halten2
auf|halten1
autres traductions88
Рост финансового дефицита невозможно было удержать.
Die Haushaltsdefizite sind auf unhaltbare Höhen gestiegen.
С дружбой как с деньгами - проще приобрести, чем удержать.
Freundschaft ist wie Geld - leichter zu erwerben als zu behalten.
Но возможно, власти и правы, стараясь удержать нас в узде.
Vielleicht aber haben die Behörden auch Recht damit, uns auf Linie zu halten.
Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда.
Niemand kann mich daran hindern, dort hinzugehen.
Но как удержать кого-то, если дизайн никогда не окончателен?
Aber wie hält man jemanden bei der Stange, wenn man nie fertig wird?
При моей первой попытке удержать дыхание я не продержался и минуты.
In meinem ersten Versuch meinen Atem anzuhalten habe ich es noch nicht einmal eine Minute lang ausgehalten.
напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
Im Gegenteil scheint man verhindern, dass große Anleger fliehen und das risikoreiche System aufrecht erhalten zu wollen.
Как только они распробуют вкус бекона и пива, удержать их уже невозможно".
Wenn sie erstmal Gefallen an Speck und Bier gefunden haben, wird man sie nicht mehr los."
Вот - комок плоти весом в полтора килограмма, его можно удержать на ладони.
Da ist ein Klumpen Fleisch von etwa 1,4 kg, den Sie auf Ihrer Handfläche halten können.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
Wenn die Kurden ihre Pipelines kontrollieren können, dann können sie die Regeln für ihre Eigenstaatlichkeit festlegen.
Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности.
Unternehmen, die Anleger anlocken und an sich binden wollen, bemühen sich um finanzielle Transparenz.
Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых "национальных руках".
Frankreich, Spanien und Polen sind bestrebt, wichtige Industriezweige in "nationalen Händen" zu behalten.
Вот эта масса желе - три фунта желе, вы её можете в ладошке удержать,
Wir haben hier diese Geleemasse - 3 Pfund Geleemasse, die man in einer Hand halten kann.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
Trotz seiner gegenwärtigen schlechten Situation, wird der Dollar bald wieder die Oberhand gewinnen.
Многое зависит от того, сумеет ли Запад удержать свое влияние в других частях мира.
Viel wird davon abhängen, ob der Westen in anderen Teilen der Welt seinen Einfluss erhalten kann.
Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах.
Obama wird gezwungen sein, die Gestaltung eines Kompromisses zu unterstützen, um den Bundesstaat finanziell über Wasser zu halten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité