Exemples d'utilisation de "украденного" en russe avec la traduction "stehlen"
И он говорил ни о том, что роман стоит 24.95, и ни о том, что вам нужно потратить 70 миллионов баксов, чтобы купить украденного Вермеера;
Und er meinte nicht das der Roman 24.95 kostet, oder sie 70 Millionen zahlen müssen um den gestohlenen Vermeer zu kaufen;
Зная объем украденного и расхищенного предшественниками Обасаньо (например, генералом Сани Абахой), и клептократическим режимом Сухарто в Индонезии, к таким мольбам о списании долга могут отнестись не совсем благосклонно.
Wenn man um den Wert der Reichtümer weiß, die von den Vorgängern Obasanjos - wie beispielsweise von General Sani Abacha - und von der Kleptokratie Suhartos in Indonesien gestohlen und verschwendet worden sind, wird die dringende Forderung um eine solche Entlastung möglicherweise nicht leicht gestattet.
Это зависит от того, перевешивает ли настолько сильно тот факт, что грабители будут застрелены, ценность украденного товара, что владельцу не остаётся ничего другого, по крайней мере, в данный момент.
Das hängt davon ab, ob der Schaden der Plünderer, erschossen zu werden, den Wert der gestohlenen Waren so deutlich übersteigt, dass der Ladenbesitzer nichts unternehmen sollte, zumindest in dem Moment.
Не убий, не укради, не домогайся жены соседа".
Du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen, du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib."
Это был 12-летний мальчишка, который украл велосипед.
Er war ein 12-jähriger Junge, der ein Fahrrad gestohlen hatte.
Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли.
Es war einst lebendig, wurde gejagt, gestohlen, gedehnt.
Если получить его трудно, они найдут способ украсть.
Und wenn wir sie nicht mühelos bekommen können, stehlen wir sie.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
Aus diesem Grund trachtete meine Regierung danach, gestohlenes Staatseigentum zurückzuerlangen.
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли".
Geld wurde gestohlen und nicht nur "schlecht verwaltet".
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
Ich rufe an, weil meine Kreditkarte gestohlen wurde.
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали".
"Seine Jünger sind in der Nacht gekommen und haben ihn gestohlen, während wir schliefen."
"Евросоюз хочет украсть (или купить за бесценок) нашу землю.
Die Europäische Union möchte unser Land stehlen (oder zu Niedrigstpreisen aufkaufen).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité