Exemples d'utilisation de "умных" en russe
Я встречаю множество очень умных людей, которые говорят:
Ich kenne viele Leute, die sehr schlau sind und trotzdem sagen:
Один из самых умных среди встреченных мною людей.
Einer der schlausten Leute die ich je getroffen habe.
Но компания крайне умных людей мне также очень симпатична.
Ich genieße aber genauso die Gesellschaft hyperintelligenter Leute.
Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце.
Sie haben immer die Freaks ignoriert und, Gott bewahre, die Schlaffis.
Эксперты сегодня говорят, что этих весьма умных птиц уже не удастся выгнать из городов.
Doch aus den Städten lassen sich die hochintelligenten Tiere längst nicht mehr vertreiben, behaupten Experten.
Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время.
So viele dieser schlauen Kinder haben grundlegende Dinge nicht gelernt, wie beispielsweise pünktlich zu sein.
Результатом был эффективный и безаварийный ядерный подводный флот, который создал мистику успеха и привлек умных молодых офицеров.
Das Ergebnis war eine effiziente und unfallfreie Atom-U-Boot-Flotte, die sich einen Erfolgsnimbus erwarb und begabte junge Offiziere anlockte.
Фактически, каждый крупный бренд позволяет вам взаимодействовать с их продуктами ежедневно, от умных машин до Prada до Ray Ban, например.
In der Tat erlaubt es Ihnen jede handelsübliche Marke, täglich mit ihren Produkten zu interagieren - angefangen bei Smart-Autos bis hin zu Prada oder zum Beispiel Ray Ban.
Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю.
Mich inspirierte diese Einfachheit, während ich an diesem Problem arbeitete - zusammen mit den engagiertesten und brillantesten Menschen, die ich kenne.
В наше время существует множество очень, очень умных людей бегающих повсюду, заявляя, что они изобрели приспособления, которые навсегда изменят наш мир.
Wir leben in einer Zeit, in der es allerhand richtig schlaue Leute gibt, die herumrennen und behaupten, sie hätten Geräte erfunden, die unsere Welt für immer verändern werden.
Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов.
Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
Он говорил, в первую очередь, о сильных, умных, трудолюбивых предпринимателях, которые день изо дня просыпались, чтобы сделать лучше свою жизнь и жизнь своей семьи.
Er redete über starke, schlaue und hartarbeitende Unternehmer, welche jeden Tag erwachten und ihr Leben und das ihrer Familien zu verbessern suchten.
Спросите у самых умных среди знакомых вам физиков, кто сейчас самый умный физик и, как подсказывает мой опыт, одна половина вам скажет, что это Эд Виттен.
Wenn sie die schlauesten Physiker fragen, wer der schlaueste Physiker ist, sagt meiner Erfahrung nach die Hälfte Ed Witten.
Потому что я вижу так много этих умных, но отличающихся от других, детей, и учителей на Среднем Западе и в других регионах нашей страны, удаленных от технически-продвинутых территорий, которые не знают, что с этими детьми делать.
Denn ich sehe so viele dieser jungen Nerds und Computerfreaks, und die Lehrer/innen im mittleren Westen und anderen Landesteilen außerhalb der Technologieregionen wissen mit diesen Kindern nichts anzufangen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité