Exemples d'utilisation de "уникален" en russe

<>
Каждый человек уникален и ценен. Jeder Mensch ist einzigartig und wertvoll.
И каждый нейрон в отдельности во многом уникален. Und jedes Neuron für sich ist weitgehend einzigartig.
Но наш способ работы над "Джобон" действительно уникален. Aber die Weise, auf die wir an Jawbone gearbeitet haben, ist wirklich einzigartig.
Вот почему каждый коннектом уникален даже у генетически идентичных близнецов. Aus diesem Grund ist jedes Connectome einzigartig, sogar solche genetisch identischer Zwillinge.
"Как снежинка, каждый из этих эмбрионов уникален с уникальным генетическим потенциалом индивидуального человека". "Genau wie eine Schneeflocke ist jeder dieser Embryonen einzigartig, mit dem einzigartigen genetischen Potenzial eines individuellen menschlichen Wesens."
И все же, этот пример с Северной Ирландией уникален, или такое объяснение работает главным образом в демократических и развитых странах? Aber andererseits ist Nord Irland ein sehr einzigartiges Beispiel oder trifft diese Erklärung nur allgemein für demokratische und Entwicklungsländer zu?
СЕУЛ - Корея - это уникальная страна. SEOUL - Korea ist ein einzigartiges Land.
Исторически, это действительно уникальная ситуация. Geschichtlich gesehen ist das eine wirklich einzigartige Situation.
Результат - это уникальное человеческое существо. Das Ergebnis ist in jedem Falle ein einzigartiges Individuum.
В этом отношении СКД уникальны. In dieser Hinsicht sind CDS einzigartig.
Это уникальные грани человеческого воображения. Es sind einzigartige Facetten der menschlichen Vorstellungskraft.
Эта книга во многих отношениях уникальна. Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. Israels Angst spiegelt die einzigartige Geschichte der Region wider.
Вы можете увидеть этот уникальный отпечаток. Wir können diesen einzigartigen Fingerabdruck sehen.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком. Boris Jelzin war vollkommen einzigartig.
Велосипед является поистине уникальным спортивным оборудованием. Das Fahrrad ist ein wirklich einzigartiges Sportgerät.
Но есть ещё несколько уникальных черт. Es gibt aber weitere einzigartige Eigenschaften.
Существует также уникальная американская связь с Израилем. Zudem ist da die einzigartige amerikanische Beziehung zu Israel.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС. Hier liegt der einzigartige Mehrwert der EU.
Япония сыграла в мировой истории уникальную роль. Japan spielte in der Weltgeschichte eine einzigartige Rolle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !