Exemples d'utilisation de "уничтожения" en russe

<>
продолжить свое существование после уничтожения. um Angriffe zu überstehen.
Чтобы держать в узде оружие массового уничтожения? Ist es der Wunsch, die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen einzudämmen?
"Сумасшествия" гарантированного взаимного уничтожения больше не будет? Kein Gleichgewicht des Schreckens mehr?
И все это только из-за подобного уничтожения лесов. Nur wegen dieser Entwaldung.
Для спасения Боснии от уничтожения потребовалось создать добровольную коалицию. Es brauchte eine Koalition der Willigen, um Bosnien vor der Auslöschung zu bewahren.
что это общество создавалось для уничтожения кошек и собак. Sie wurde gegründet, um Hunde und Katzen zu töten.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума. Aber jede Lösung in Afghanistan ist davon abhängig, das Opium auszurotten.
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"! "Weitet den Kampf gegen den Terrorismus nicht auf die Hersteller von Massenvernichtungsmitteln aus!"
его семью арестовали и отвезли в лагерь уничтожения на Дунае. Er und seine Familie wurden festgenommen und in eine Todeszelle an der Donau gebracht.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. Das Aushungern wurde als Massenvernichtungswaffe eingesetzt - primitiv, aber extrem wirkungsvoll.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения. Zu dieser Eskalation kam es, ohne dass Massenvernichtungswaffen eingesetzt wurden.
мы категорически против наличия оружия массового уничтожения в нашем регионе. Wir lehnen die Präsenz von Massenvernichtungswaffen (MVW) in unserer Region kategorisch ab.
он производит оружие массового уничтожения и замешен в оказании поддержки террору. Dieses Land entwickelt Massenvernichtungswaffen und unterstützte den Terror.
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными. Heute sind Massenvernichtungswaffen kleiner, billiger und leichter erhältlich.
Культурная революция стала кульминацией классового уничтожения, осуществляемого Партией в 1960-х годах. Die Kulturrevolution stellte den Höhepunkt des von der Partei während der 1960er Jahre praktizierten Vernichtungsfeldzuges gegen das bestehende Klassensystem dar.
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения. Die nukleare Rettung kann nicht mit Stückwerk und großen Reden erreicht werden.
Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки. Es war nicht überraschend, dass sich die Wahlen 2002 um das explosive Thema der Kokaausrottung drehten.
обеспечению сдерживания, стабильности и нераспространения оружия массового уничтожения в Корее и в Азии. Abschreckung, Stabilität und die Nichtverbreitung von Kernwaffen in Korea und in Asien allgemein zu gewährleisten.
Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений. Doch stellt der Erfolg Uribe vor mehrere neue Herausforderungen, die das Risiko bergen, die meisten seiner Errungenschaften wieder rückgängig zu machen.
И Иран, и США рассматривают использование оружия массового уничтожения в качестве тяжкого преступления. Sowohl der Iran als auch die USA betrachten den Einsatz von Massenvernichtungswaffen als schweres Verbrechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !