Exemples d'utilisation de "урбанизацией" en russe

<>
И хотя пока не существует ни одной модели управления быстрой урбанизацией, положительные примеры дают некоторые рекомендации. Zwar existiert kein Standardmodell für die Planung schneller Urbanisierung, aber einiges kann aus positiven Beispielen gelernt werden.
Быстро протекающие изменения идентичности, вызванные урбанизацией, расширением прав и возможностей женщин или знакомством с иностранными СМИ, имеют тенденцию ослаблять традиционные нормы и сети социальных связей. Der rasche Identitätswandel aufgrund von Urbanisierung, der steigende Einfluss von Frauen oder der Empfang ausländischer Medien tragen zur Schwächung traditioneller Normen und sozialer Netzwerke bei.
Усугубят ли они конфликт или будут разработаны вовремя, и будут ли широко доступны для того, чтобы решить проблемы, вызванные ростом населения, быстрой урбанизацией и изменениями климата? Werden diese konfliktverschärfend wirken oder rechtzeitig entwickelt und weithin zugänglich gemacht werden, um die von einer wachsenden Bevölkerung, einer raschen Urbanisierung sowie dem Klimawandel ausgehenden Probleme zu lösen?
Во многих отношениях урбанизация является рациональной. In vielerlei Hinsicht ist Urbanisierung ein rationaler Vorgang.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации. Aber es fällt einem manchmal schwer, sich die Auswüchse dieser Verstädterung vor Augen zu halten.
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. Es könnte Generationen dauern, bis die Urbanisierung Chinas abgeschlossen ist.
С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация. Die Verstädterung wird sich mit Hilfe öffentlicher Investitionen beschleunigen.
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой. Der Verlauf, den die Urbanisierung gegenwärtig nimmt, ist schlicht nicht nachhaltig.
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. Man denkt an Verstädterung, Konsumdenken, den Arbeitsplatz, Technik.
Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку. Der Fleischkonsum und Urbanisierung gehen Hand in Hand.
Причина этого заключается в том, что мы живем на планете, которая подвергается стремительной урбанизации. Und der Grund dafür ist, dass wir auf einem Planeten leben, auf dem sich die Verstädterung zunehmend beschleunigt.
Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает: Dies erklärt über einen Umweg, warum Chinas Urbanisierung hinterher hinkt:
Говоря об устойчивости, цунами проблем, которые перед нами стоят, на самом деле отражает экспоненциальный рост урбанизации на планете. Diese Flutwelle von Problemen, denen wir gegenüberstehen, in Bezug auf Nachhaltigkeitfragen, sind ein Spiegelbild dieses exponentiellen Wachstums der weltweiten Verstädterung.
Но мир меняется, и урбанизация - это большой двигатель всего. Dennoch verändert sich die Welt und die Urbanisierung ist der Motor für alles.
Сама урбанизация - это тоже источник риска, как свидетельствует недавнее землетрясение в Китае, которое унесло по крайней мере десятки тысяч жизней. Auch die Verstädterung selbst ist eine Risikoquelle, wie man an dem jüngsten Erdbeben in China sehen kann, das Zehntausende von Menschenleben gefordert hat.
беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом. Die Beamten im Transportministerium müssen erkennen, dass ihre Maßnahmen Amerikas Reaktion auf die weltweite Herausforderung einer nie da gewesenen Urbanisierung und eines kohlenstoffbedingten Klimawandels entscheidend prägen werden.
постепенное расширение рыночных реформ, активное участие в международной торговле, массированная урбанизация и развитие городов, а также исключительная преданность единству Партии. anhaltende Marktreformen, aktive Beteiligung am internationalen Handel, massive Verstädterung und städtische Entwicklung und totale Hingabe an die Einheit der Partei.
Для достижения "постоянной урбанизации" Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты. Um eine "permanente Urbanisierung" zu erreichen, muss China ein neues Sicherheitsnetz entwickeln.
Уровень бедности - ещё более заметный при урбанизации Боливии - крайне велик, но он был выше перед тем, как начался процесс модернизации страны. Der Grad an Verarmung - am deutlichsten erkennbar an der Verstädterung Boliviens - ist enorm, doch war sie schlimmer, bevor die Modernisierungsbemühungen einsetzten.
Это был гораздо более маленький город, и темп урбанизации невероятен и огромен. Es war einfach eine viel kleinere Stadt und das Tempo der Urbanisierung ist unglaublich und gewaltig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !